Glossary entry

English term or phrase:

...to the specific exclusion of any conditions used by the principal.

Czech translation:

okrem specificke vyjimky z jakychkoliv techto podminek, o ktere rozhodne opravnena osoba

Aug 3, 2011 17:18
12 yrs ago
English term

...to the specific exclusion of any conditions used by the principal.

English to Czech Law/Patents Law: Contract(s) General conditions of a contract
Dobrý den,

nevím si rady s tímto pojmem (níže je uveden v kontextu). Jedná se o smlouvu na dodávku pro mlékárnu - část všeobecné podmínky - a je dost dobře možné, že v tom textu je nějaká chyba nebo špatně použité slovo, protože se jedná o společnost z neanglicky mluvící země. Každopádně se s tím mořím už docela dlouho a nic dostatečně inteligentně znějícího mě nenapadá.

All our supplies and erection, dismantling, inspection, overhaul, commissioning, servicing and consultancy work are explicitly subject to our General terms of delivery and payment and to our General conditions governing technical assistance and erection, commissioning and servicing operations, TO THE SPECIFIC EXCLUSION OF ANY CONDITIONS USED BY THE PRINCIPAL.

Zkoušel jsem to hledat i na internetu, ale tam slovo principal v tomto kontextu nikde není a specific exclusion by se dalo vyložit více způsoby, tak Vás chci poprosit o radu.

Děkuji
Michal

Discussion

vierama Aug 5, 2011:
ked si to da do zmluvy, ze moze, a druha strana jej to schvali, tak moze. to je ten isty pripad, ked objednavatel nesmie pouzivat svoje podmienky (vas navrh)...
myslim, ze sa to da prelozit/pochopit oboma sposobmi. treba sirsi kontext, ci v tych terms and conditions nie je uvedeny principal. lebo ak nie, a spomina sa iba tu, s urcitym clenom, tak potom by malo ist nie o principal of objednavatela (mliekaren), ale o tvorcu tych terms, teda principal of dodavatela (supplier). a ten si predsa nebude sam sebe vylucovat vlastne podmienky, ktore pouziva...
jankaisler Aug 5, 2011:
A tato osoba na straně zhotovitele/dodavatele může jednostraně měnit podmínky smlouvy??
vierama Aug 5, 2011:
principal:
the person primarily liable to fulfil an obligation;
a source of authority;
main person in a business;
employer, the person hiring and directing employees (agents) to perform his/her/its business.

jankaisler Aug 5, 2011:
Tak tu jistotu docela závidím ...
jankaisler Aug 5, 2011:
Nejsem si jist správností formulace a použitých termínů - "used" a "principal" - v každém případě je tato formulace neobvyklá. Je ve smlouvě definováno co zde znamená "principal"?

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

okrem specificke vyjimky z jakychkoliv techto podminek, o ktere rozhodne opravnena osoba


krome konkretni vyjimky z jakychkoliv techto podminek, kterou stanovi konatel;

s vyjimkou z jakychkoliv techto podminek, urcenou kompetentni osobou,

apod.

teda (general terms a) general conditions sa nebudu vztahovat na tie pripady, ked tak rozhodne opravnena osoba.

principal -
zodpovedna osoba,
riaditel,
konatel,
splnomocnitel,
kompetentna osoba, apod.

ide o predstavitela/zastupcu dodavatela pre mliekaren, teda autora tychto terms and conditions, ktory si vyhradzuje pravo urcitu situaciu vynat z posobnosti tychto podmienok/zmluvy a riesit ju individualne/specificky, nie podla podmienok.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji vám oběma, Vierama si je jistější a v tom textu bohužel principal není nikde vysvětlen, takže přijímám její vysvětlení. "
+1
19 mins

... specielně/výslovně vyloučení jakýchkoliv podmínek používaných objednatelem

... (a platí pro ně) specielně/výslovně vyloučení jakýchkoliv podmínek používaných/stanovených objednatelem.
Peer comment(s):

agree Hana Rutova : pokud jsem dodavatel, mám své (technologické)podmínky pro montáž, kontrolu...a nemůžu si nechat předepsat nic kromě všeobecných podmínek pro dodání
5 days
Dík Hano!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search