Glossary entry

English term or phrase:

cloistered window

Dutch translation:

claustra

Added to glossary by Erica Magielse
Sep 28, 2008 11:49
15 yrs ago
English term

cloistered window

English to Dutch Other Architecture
There follows the hypostyle atrium illuminated by cloistered windows.

Dit staat in een beschrijving van de tempel van Chonsoe in Karnak (Egypte).
Proposed translations (Dutch)
5 claustra
3 +1 tralieraam
3 daklichtraam

Discussion

Tina Vonhof (X) Sep 28, 2008:
Mee eens Dat ben ik met je eens. Het is mogelijk dat men in de beschrijving de termen 'claustra' en 'cloistered' verward heeft. In dat geval zou ik het bij claustra houden.
Erica Magielse (asker) Sep 28, 2008:
Term komt voor in een documentaire over de tempels van Karnak. Eerst laten ze de zuilen in de hypostylehal zien, daarna gaat het beeld naar boven en toont een aantal nogal rechthoekige gaten in wand en plafond. Het lijkt mij dat als daar vroeger een boograam o.i.d. heeft gezeten, je die vorm nog zou moeten kunnen zien.
Erica Magielse (asker) Sep 28, 2008:
Ter info: de bouw van die tempel is begonnen in de 12e eeuw voor Christus.

Proposed translations

7 hrs
Selected

claustra

zie discussie onder "tralieraam"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dit lijkt me toch de beste oplossing. Bedankt!"
3 hrs

daklichtraam

Vroeg me af of 'cloistered windows' wel de juiste term was in het Engels.

Kwam hier: http://www.egyptologyonline.com/temple_of_karnak.htm

'clerestory windows' tegen. Dat klinkt voor mij logischer in deze context. En het klinkt ook een beetje hetzelfde, misschien een foutje van de schrijver?

Dan wordt het iets in de richting van 'daklichtramen'.
Example sentence:

Once supporting a roof with small clerestory windows, now only remnants of these windows remain.

Peer comment(s):

neutral Tina Vonhof (X) : 'clerestory windows' zijn inderdaad dakramen, maar dat is iets anders dan 'cloistered windows', geen schrijffoutje.
2 mins
Nee, ik weet ook wel dat het iets anders is dan 'cloistered windows'. Maar als je die link leest, dan zie je een duidelijke beschrijving van de tempel en de 'hypostele hall' m.a.w. 'hypostele atrium'. En zij zeggen clerestory windows. Makes sense to me...
Something went wrong...
+1
2 hrs

tralieraam

Ik weet de beste vertaling niet, maar de bedoelde "cloistered windows" lijken me niet een kruisraam (met een kruis in het midden). Het is eerder een tralieraam of spijlenraam maar ik kan geen nederlandse referenties vinden.
Zie afbeelding en toelichting:
http://tiny.cc/U3LmM
The openwork stone windows known as claustra....
http://www.pbs.org/wgbh/nova/egypt/explore/karnakhypsou.html
http://www.merriam-webster.com/dictionary/claustra
Foto:
http://wapedia.mobi/nl/Tempel_van_Amon_(Karnak)




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-28 14:14:18 GMT)
--------------------------------------------------

Stenen traliewerk zou ook kunnen, gebaseerd op "stone gratings" in het google book.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-09-28 15:18:53 GMT)
--------------------------------------------------

Ik zou er misschien "stenen rooster" van maken (niet beton!).

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-09-28 19:25:16 GMT)
--------------------------------------------------

CLAUSTRA lijkt de juiste oplossing: "Architecturaal belangrijk is de basilicale opbouw. Boven de eerste rij lagere zuilen aan beide zijden van de middelste colonnade werd, op de architraven een rij claustra (vensters in de vorm van stenen roosters) geplaatst zodat langs die vensters in het verhoogde
gedeelte licht kon binnenvallen. "
http://egypte-info-site.nl/egyptische-kunst.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-09-28 19:34:23 GMT)
--------------------------------------------------

De claustra (afsluiting - claustro-fobisch....) dienden als afsluiting en tegelijkertijd om licht door te laten, anders zou het aardedonker zijn geweest in de hypostylezaal:
Claustra: Dalles de pierre ajourées, formant grillage, permettant l'éclairage d'une salle.
http://2terres.hautesavoie.net/aegypte/texte/archglos.html
Note from asker:
Hoi Lianne, jouw 'claustra' komen volgens mij aardig inde richting. Staat ook in van Dale: betonnen rooster, als decoratief element in wandvlakken aangebracht. Op http://www.encyclo.nl/begrip/claustra kwam ik nog de term betonnen sierrooster tegen. Misschien is dat een optie.
Peer comment(s):

agree geenstijl (X) : Ik zou claustra dan gewoon aanhouden, geen sierrooster van maken. "Verlicht door claustra's die als ramen dienden" ofzo?
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Voorzover ik weet is een cloistered window hetzelfde als een arched window, dus een boograam.

Een 'cloister' was oorspronkelijk een open gang aan de buitenkant van een kerk of klooster, meestal met een gewelfde overdekking. Later is men daar ramen in gaan zetten (voor de kou neem ik aan) en dat werden dus boogramen.

Ik kan geen echt overtuigende bevestiging vinden, maar op Google komen de termen 'cloister' and 'arched window' vaak samen in dezelfde beschrijving voor en onderstaande website wijst ook in die richting.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-09-28 16:15:11 GMT)
--------------------------------------------------

Dit betekent overigens niet dat het altijd om kerkramen gaat - het gaat om de vorm.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search