Glossary entry (derived from question below)
Feb 15, 2008 11:28
16 yrs ago
English term
fabulous
English to Dutch
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Uit een commentaartekst die moet worden ingesproken voor televisie:
West Hollywood. Population: fabulous.
A successful clothing designer to LA’s rich and famous is strangled in his Hollywood home.
Ik heb staan "Hier wonen fantastische mensen", maar als ik het hardop lees, bekt het niet echt.
West Hollywood. Population: fabulous.
A successful clothing designer to LA’s rich and famous is strangled in his Hollywood home.
Ik heb staan "Hier wonen fantastische mensen", maar als ik het hardop lees, bekt het niet echt.
Proposed translations
(Dutch)
3 +1 | ... | vic voskuil |
3 +1 | rijkdom en roem | Margreet Logmans (X) |
4 | Glitter alom | De Facto |
4 | fenomenaal | amulder |
3 | fantastische | Steven Mertens |
3 | geweldig | Wim Vandenberghe (X) |
3 | Bewoners: fameus. | Ron Willems |
3 | neusje van de zalm | Henk Peelen |
3 | met sterallures | Peter Borst |
3 | glamourwereld | Els Spin |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
...
ik weet niet welke toon je hier moet hebben, maar zou het gewoon zo laten: "Bevolking: fantas/fantastisch/fabuleus/fabelachtig etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bij nader inzien is de eenvoudigste oplossing hier toch nog de beste. Bedankt voor de vele reacties!"
7 mins
fantastische
Waarom niet "fantastische mensen" veranderen in "fantastische lui". Mij lijkt het iets beter te klinken.
Peer comment(s):
neutral |
Ellemiek Drucker
: 'lui' impliceert dat ze lui zijn, dwz lazy, dus dat moet maar net bij de tekst passen.
17 mins
|
Dat heeft er wel effe niets mee te maken. Dit is gewoon een meervoudsvorm die soms beter klinkt dan "mensen"
|
+1
9 mins
rijkdom en roem
wijk van rijkdom en roem
Een suggestie.
Een suggestie.
34 mins
Glitter alom
Fabulous roept bij mij ook glitter en glamour op. Dus mss iets in de aard van: Glitter alom? Waar glamour hoogtij viert?
40 mins
geweldig
Voor fans van Eddy Wally ;-) :
Bevolking: geweldig !
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-02-15 12:13:37 GMT)
--------------------------------------------------
Voor dramatisch effect:
Bevolking: gewèèèldig !
Bevolking: geweldig !
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-02-15 12:13:37 GMT)
--------------------------------------------------
Voor dramatisch effect:
Bevolking: gewèèèldig !
48 mins
English term (edited):
Population: fabulous.
Bewoners: fameus.
zit mooi tussen fabuleus en beroemd in
(ik begrijp tenminste uit de vervolgzin dat die mensen niet van belang zijn omdat ze zo fantastisch zijn, maar omdat ze bekend zijn...)
(ik begrijp tenminste uit de vervolgzin dat die mensen niet van belang zijn omdat ze zo fantastisch zijn, maar omdat ze bekend zijn...)
1 hr
neusje van de zalm
net of het met die griepepidemie nog wat uitmaakt wie de eigenaar van een snotneus is
1 hr
fenomenaal
geeft de overtreffende trap duidelijk weer.
2 hrs
met sterallures
Misschien een beetje negatieve connotatie, maar dat zou best de bedoeling kunnen zijn. Volgens mij is dat ook het volk dat daar woont: niet per se rijk en beroemd, maar wel met de intentie dat te worden.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-15 13:44:30 GMT)
--------------------------------------------------
En volgens mij vinden ze zich vooral zelf 'fabulous'.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-15 13:44:30 GMT)
--------------------------------------------------
En volgens mij vinden ze zich vooral zelf 'fabulous'.
4 hrs
glamourwereld
In plaats van "hier wonen...":
West Hollywood. Glamourwereld.
P.S. Voor de taalpuristen onder ons: glamourwereld staat in het Groene Boekje. :-)
West Hollywood. Glamourwereld.
P.S. Voor de taalpuristen onder ons: glamourwereld staat in het Groene Boekje. :-)
Something went wrong...