Glossary entry

English term or phrase:

whichever is longer

Dutch translation:

afhankelijk van welke [periode] langer is; waarbij van de langste periode wordt uitgegaan

Added to glossary by Toiny Van der Putte-Rademakers
Sep 14, 2005 15:12
18 yrs ago
1 viewer *
English term

whichever is longer

English to Dutch Other Computers: Software Games
Any replacement Game will be warranted for the remainder of the original warranty period or 90 days from receipt, whichever is longer.

Een spoedvertalinkje en ik kom er maar niet op.

Proposed translations

+3
54 mins
Selected

afhankelijk van welke [periode] langer is; waarbij van de langste periode wordt uitgegaan

Niet mooi, maar wellicht heb je hier ook iets aan. De eerste suggestie is bovendien niet helemaal exact.
Peer comment(s):

agree Antoinette Verburg : eens met je tweede suggestie
1 hr
Thanks, Mirror!
agree Tina Vonhof (X) : with number 2.
2 hrs
Thanks, Tina!
agree Henk Peelen : waarbij de langste periode geldt / van kracht is, zou ik dan zeggen.
2 hrs
Thanks, Henk!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Precies wat ik zocht. Dank voor de hulp."
9 mins

z.o.

Ik zou omschrijven met:

De garantie geldt tijdens de langste van beide periodes: ofwel ... ofwel ...
Something went wrong...
+2
19 mins

..

Voor ieder vervangend spel geldt een garantietijd die gelijk is aan de rest van de originele garantieperiode, met een minimum van 90 dagen nadat u het hebt ontvangen.

Ieder vervangend spel heeft minimaal 90 dagen garantie vanaf de datum dat u het hebt ontvangen, en eventueel langer: wanneer de rest van de originele garantieperiode meer is dan 90 dagen geldt deze periode.
Peer comment(s):

agree Zsanett Rozendaal-Pandur : De eerste oplossing: met een minimum van 90 dagen. Dat is precies wat het betekent: het is nooit minder dan 90 dagen, maar het kan wel langer. Ik zie geen reden om het te omschrijven. Evt. nadruk leggen, b.v. in ieder geval 90 dagen, of iets in die geest.
32 mins
agree Iris70
51 mins
Something went wrong...
35 mins

moet omschreven worden


.........wordt gegarandeerd voor de langere van de hierna te noemen twee perioden: de periode dat nog resteert van de oorspronkelijke garantietermijn of een periode van 30 dagen gerekend vanaf de dag van in ontvangstname.
Peer comment(s):

neutral Antoinette Verburg : 'langere' > 'langste'; 'periode dat' > 'periode die'; '30' > '90'
18 mins
Je hebt absoluut gelijk. Bedankt voor de correcties. Met die correcties is die best goed, vind ik.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search