Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
carbohydrate pathway related genes
Dutch translation:
genen die betrokken zijn bij het koolhydraatmetabolisme
Added to glossary by
Kaat
Jul 23, 2010 08:53
13 yrs ago
1 viewer *
English term
carbohydrate pathway related genes
English to Dutch
Science
Genetics
Alternatively, targeted mutation strategies will be applied to specific key genes encoding essential functions in order to enhance the expression or modify the regulation pattern with the support of expert academic groups and biotech companies. An example would be the carbohydrate pathway related genes, which could be altered to allow a dramatic increase in sucrose accumulation in the top root tissues.
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
genen die betrokken zijn bij het koolhydraatmetabolisme
Een combinatie van de vorige twee - geef de punten maar aan een van hen - maar "betrokken bij" is beter/breder dan "regelen/aansturen", en "koolhydraatmetabolisme" hoeft volgens mij geen synthese te zijn, kan ook afbraak zijn.
Peer comment(s):
agree |
Max Nuijens
: Je hebt helemaal gelijk. In principe kan sterkere accumulatie kan koolhydraten ook komen door verminderde afbraak ervan. Met metabolisme blijven beide mogelijkheden open. Voldoende reden om aan dit antwoord punten toe te kennen dacht ik zo!
11 mins
|
Bedankt Max!
|
|
agree |
Michiel Leeuwenburgh
: Yep!
12 mins
|
Bedankt Michiel!
|
|
agree |
Barend van Zadelhoff
: metabolisme
26 mins
|
Bedankt Barend!
|
|
neutral |
solejnicz
: Ik denk dat "betrokken bij" hier juist weer té breed omschreven is. Het zijn nl. de genen die coderen voor een bepaald enzym, dat op zijn beurt een pathway aanstuurt. Dus de genen hebben wel degelijk een sturende rol.//Er staat letterlijk "regulation"!
7 hrs
|
Je kunt hier wel van alles bij gaan invullen, maar de brontekst geeft niet anders dan related, ofwel verband houdend met / betrokken bij. Als ze nadruk wilden leggen op de regulerende functie, hadden ze dat ook in de brontekst wel benoemd....
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank."
+1
45 mins
genen die het carbohydraatmetabolisme regelen/aansturen
"Pathway" heeft uiteenlopende betekenissen. Hier worden overduidelijk metabole pathways bedoeld, met andere woorden metabolisme van carbohydraat. Metabole pathways worden hoofdzakelijk aangestuurd door genen.
Example sentence:
een in planten belangrijke pathway die het metabolisme van koolwaterstoffen verbindt met die van aromatische stoffen
Reference:
http://openaccess.leidenuniv.nl/bitstream/1887/11972/16/Samenvatting+in+het+Nederlands.pdf
Peer comment(s):
agree |
Marjolein Snippe
: alleen moet 'carbohydraat' natuurlijk 'koolhydraat' zijn ;-) Genen die betrokken zijn bij het koolhydraatmetabolisme
1 hr
|
Bedankt. Overigens is "carbohydraat" in het Nederlands ook niet zo ongebruikelijk hoor. In een specialistische context als deze zou ik het misschien zelfs eerder gebruiken dan "koolhydraat"..
|
|
neutral |
Michiel Leeuwenburgh
: Het moet toch echt "koolhydraat" zijn. "Carbohydraat" is zeer ongebruikelijk, zelfs in specialistische context. En helaas gaat je voorbeeldzin niet over koolhydraten, maar over koolwaterstoffen (dat is toch echt iets anders).
1 hr
|
Het zijn verschillende chemische verbindingen, maar metabolisme kan ook bij allerlei verbindingen optreden.
|
|
neutral |
Titia Meesters
: eens met Michiel: ik ben biochemicus maar ik ken geen enkel gebruik van "carbohydraat"
5 hrs
|
Er bestaat ook nog iets zoiets als synoniemen! Maar de bewijslast ligt bij mij, zie dus http://www.encyclo.nl/begrip/koolhydraten. Ben het er natuurlijk wel mee eens dat "koolhydraten" veel gebruikelijker is, dus het antwoord van Titia lijkt me idd. beter
|
1 hr
genen die betrokken zijn bij de synthese van koolhydraten
"carbohydrage pathway" slaat op de complexe keten van biochemische processen in een cel die leidt tot de aanmaak of synthese van koolhydraten.
Het woord "related" in de bron staat er om te benadrukken dat er niet 1 gen is dat voor de aanmaak van koolhydraten verantwoordelijk is. Hoe meer je weet over de synthese van koolhydraten, hoe ingewikkelder het wordt. Er zijn dus een heleboel genen bij het proces betrokken, waartussen ook interactie kan bestaan. Vandaar deze uitdrukking. Het Nederlands moet de indirectheid van de invloed van genen aangeven.
Ik kies voor een relatief alledaagse uitdrukking die hopelijk begrijpelijk is. Uiteraard kan je "aanmaak" voor "synthese" invullen als je denkt dat niet iedereen "synthese" begrijpt. De woorden betekenen hetzelfde.
Het woord "related" in de bron staat er om te benadrukken dat er niet 1 gen is dat voor de aanmaak van koolhydraten verantwoordelijk is. Hoe meer je weet over de synthese van koolhydraten, hoe ingewikkelder het wordt. Er zijn dus een heleboel genen bij het proces betrokken, waartussen ook interactie kan bestaan. Vandaar deze uitdrukking. Het Nederlands moet de indirectheid van de invloed van genen aangeven.
Ik kies voor een relatief alledaagse uitdrukking die hopelijk begrijpelijk is. Uiteraard kan je "aanmaak" voor "synthese" invullen als je denkt dat niet iedereen "synthese" begrijpt. De woorden betekenen hetzelfde.
Peer comment(s):
neutral |
Michiel Leeuwenburgh
: "Synthese" lijkt me niet breed genoeg. "Metabolisme" vind ik meer gepast (zie Titia).
1 hr
|
Ik ben inmiddels ook overtuigd.
|
Discussion