Glossary entry

English term or phrase:

Diet of Nuremberg

Dutch translation:

rijksdag van Neurenberg

Added to glossary by Herman te Loo (X)
Oct 12, 2004 10:42
19 yrs ago
English term

Diet of Nuremberg

English to Dutch Other History
Weet iemand de historisch correcte Nederlandse term voor 'Diet' in de volgende context: 'the Diet of Nuremberg, summoned by the Habsburg Holy Roman Emperor Charles V, in 1522'? Rijksdag, landdag, congres?

Proposed translations

8 mins
Selected

rijksdag

Zo heet dat in het Nederlands

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-10-12 10:51:26 GMT)
--------------------------------------------------

Net te laat....
Peer comment(s):

neutral Ton Remkes : Theoretisch correct, maar voor veel Nederlanders en Vlamingen met onnodige, ongewenste en niet toepasselijke negatieve gevoelswaarde.
11 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "rijksdag met kleine letter lijkt me hier het best, aangezien het niet om een permanente instelling gaat, maar om een af en toe voorkomende gebeurtenis"
+2
7 mins

Rijksdag

Zie bijvoorbeeld de onderstaande link ("The records of the "Österreichischer Reichstag" (Austrian Imperial Diet)". Elders wordt bijvoorbeeld "Diet of worms" vertaald als "Rijksdag van Worms" (zie link 2).
Peer comment(s):

agree Marian Pyritz : Het was de "Reichstag von Nürnberg"
40 mins
agree Pasteur
1 hr
agree Chris Hopley : Diet of Worms, mmmm.... smullen :-)
2 hrs
disagree Ton Remkes : In NL per se niet met hoofdletter! Belangrijker: zeer sterke negatieve connotaties / gevoelswaarden. Waarom niet het overduidelijke en neutrale 'parlementszitting'?
12 hrs
Something went wrong...
13 hrs

volksvertegenwoordiging / parlementszitting van/in Neurenberg

'parlementszitting' is verreweg de duidelijkste weergave, zonder onnodige, en vooral: zonder ongewenste negatieve connotaties!

Indien er geschiedkundige bezwaren bestaan, zoals 'er bestond toen nog geen parlement', dan is 'volksvertegenwoordiging' [<-- ref. o.a. 'Het Groene Woordenboek' 2002] de meest tijdloze en neutrale optie.

Welke geschiedenisbewuste Nederlander denkt er bij 'rijksdag' niet aan het Rijksdaggebouw [<-- in analogie met bijv. Rijksmuseum wel met hoofdletter!], volgens destijdse beweringen door de Nederlander M. van der Lubbe (erkend communist)in brand gestoken op 27-02-1933!?

Welke taalbewuste Nederlander denkt bij 'landdag' niet aan de staande uitdrukking (met serieus respect aan onze welkome Europa-genoten!): 'een Poolse landdag' [GVD: rumoerige, verwarde vergadering' enz.]!?

Nog twee minder aanvaardbare alternatieven:
congres = te 'modern'; doet automatisch denken aan de VS
zitting(sdag) = voornamelijk betr. rechtbanken in Schotland

Tenslotte; niet zonder reden geeft de Grote van Dale
(E --> N) 'parlementszitting' als eerste optie.

Graag bereid tot verdere referenties!
Succes, Klaas!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search