Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
..for valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby ac
Dutch translation:
tegen betaling, waarvan ontvangst en toereikendheid (wordt erkend "acknowledged") door...)
Added to glossary by
Hendrien Stobbe
Aug 3, 2010 18:19
13 yrs ago
5 viewers *
English term
..for valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby ac
English to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
sales representation contract
inleiding contract
Proposed translations
(Dutch)
4 +2 | tegen betaling, waarvan ontvangst en toereikendheid (wordt erkend "acknowledged") door...) | Hendrien Stobbe |
Change log
Aug 17, 2010 12:25: Hendrien Stobbe Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
tegen betaling, waarvan ontvangst en toereikendheid (wordt erkend "acknowledged") door...)
"valuable consideration"= waardeerbare tegenprestatie, in dit verband is daarmee bedoeld: op geld waardeerbaar. In onderstaande link van EUR-Lex wordt dit kortweg "tegen betaling" genoemd. Receipt and sufficiency ...mogen voor zich spreken.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-03 19:31:38 GMT)
--------------------------------------------------
c.q. in geld waardeerbaar en: "...HIERMEE wordt erkend ("acknowledged") door ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-08-03 19:31:38 GMT)
--------------------------------------------------
c.q. in geld waardeerbaar en: "...HIERMEE wordt erkend ("acknowledged") door ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...