Glossary entry

English term or phrase:

co-conspirator

Dutch translation:

mededader

Added to glossary by Nicole_BC (X)
Aug 6, 2004 05:06
19 yrs ago
English term

co-conspirator

English to Dutch Law/Patents Law (general)
YOU ARE HEREBY NOTIFIED, pursuant to an Order of the United States District Court for the District of XXX (the “Court”), that a proposed settlement has been reached with defendant YYY in the amount of up to Thirty-Six Million Dollars ($36,000,000) as well as cooperation in the prosecution of the claims against the remaining *co-conspirators.*
Als enige vertaling voor conspirators heb ik 'samenzweerders' gevonden, hetwelk tot een vertaling van mijn term als 'mede-samenzweerders' lijdt. Ik heb hier echter een bijzonder slecht gevoel bij! Wie weet een leuke optie.

Discussion

Non-ProZ.com Aug 6, 2004:
hebben, natuurlijk
Non-ProZ.com Aug 6, 2004:
ze hebbeb een chemisch 'goedje' op de markt gebracht wat achteraf niet zo gezond blijkt te zijn!
Koen Roelens Aug 6, 2004:
Het zou aardig zijn te weten wat "defendant " dan wel op z'n kerfstok heeft. Dat zou het een stuk makkelijker maken om zijn medeplichtigen een goede benaming te geven.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

bendelid

remaining co-conspirators = overige bendeleden

Ik neem aan dat er bij een samenloop van daders/medeplichtigen bij dit soort misdrijven sprake is van een criminele "bende", en dat dit de term "conspirator" verklaart. ("Conspiracy" zou hier dan "bendevorming" betekenen).

Anders hou ik het bij medeplichtigen/mededaders...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 2 mins (2004-08-06 15:08:58 GMT)
--------------------------------------------------

Is \"bendevorming\" een juridisch begrip in Nederland ? Of wordt daar de term \"samenzwering\" gebruikt ?
In België wordt bendevorming omschreven in art.322 e.v. Strafwetboek. (Zie ook proces Dutroux)
Peer comment(s):

agree Nanny Wintjens
3 hrs
Dank je
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nou, wat is dat moeilijk geweest zeg. Ik heb er vanalles bij opgeslagen en ben tot de conclusie gekomen, dat mededader het beste de lading dekt. Bedankt allemaal voor jullie inbreng, want alle antwoorden hebben mij goed aan het denken gezet. Prettig weekend allemaal en ik hoop voor jullie dat het in Nederland (en omstreken) nog even mooi weer blijft."
+1
26 mins

remaining co-cospirators = overige samenzweerders

'remaining' en 'co-' lijkt me dubbelop.

Anders:
de overige samenzweerders van deze zaak
de collega-samenzweerders

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-06 06:46:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Ook mogelijke:
overige eedgenoten
overige complotteurs

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-06 15:18:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Roelens:
Hmmm, ik zou zweren dat bendelid het samenzweer-effect niet voldoende dekt, tenzij ze allemaal hetzelfde type ettertjes zijn, maar dat moet je aan Jacqueline vragen, die is geloof ik verpleegster of zo.
Ik denk overigens dat overige betekent \'de samenzweerders, exclusief de defendant\'
Peer comment(s):

agree Ariser
6 hrs
neutral Koen Roelens : Inderdaad dubbelop. Daarom zou ik overige laten vallen. (Tenzij er in een vorige paragraaf natuurlijk sprake is van *andere* "co-conspirators"...) Toevoeging: Inmiddels een beter ideetje gehad. Zie mijn antwoord..
8 hrs
zie hierboven
Something went wrong...
1 hr

de overige van deelname aan het complot verdachte personen

tja, moeilijk zeg!

HTH,
Jacqueline
Something went wrong...
1 hr

medebeklaagde/medegedaagde

Misschien zou je gewoon medebeklaagde/-gedaagde (afhankelijk van het type zaak) kunnen gebruiken. Voor conspirator zou "beramer" misschien ook kunnen (ook weer afhankelijk van de context denk ik).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search