Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tensile head bolt
Dutch translation:
hoge weerstandsbout
Added to glossary by
Lianne van de Ven
Aug 16, 2011 05:03
12 yrs ago
English term
tensile head bolt
English to Dutch
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Voor specificaties van bouten (en dan met name de afwerking van de kop na montage) wordt onderscheid gemaakt tussen "shear head bolts" en "tensile head bolts".
De termen worden als kopjes in kolommen gebruikt zonder verdere context anders dan dat uit bijgevoegde plaatjes blijkt dat het in beide gevallen om bouten met verzonken kop gaat.
Voor "shear head bolt" heb ik de vertaling "afbreekbout" gevonden (een bout met een extra zeskant op de kop die bij aandraaien met het juiste moment afbreekt zodat hij altijd precies vast genoeg zit), daar zijn wel wat voorbeelden voor te vinden op internet.
Maar voor "tensile head bolt" heb ik niets anders kunnen vinden dan dat het om de "gewone" bout lijkt te gaan, maar hoe noem je dat dan lekker compact als tegenhanger van de afbreekbout?
De termen worden als kopjes in kolommen gebruikt zonder verdere context anders dan dat uit bijgevoegde plaatjes blijkt dat het in beide gevallen om bouten met verzonken kop gaat.
Voor "shear head bolt" heb ik de vertaling "afbreekbout" gevonden (een bout met een extra zeskant op de kop die bij aandraaien met het juiste moment afbreekt zodat hij altijd precies vast genoeg zit), daar zijn wel wat voorbeelden voor te vinden op internet.
Maar voor "tensile head bolt" heb ik niets anders kunnen vinden dan dat het om de "gewone" bout lijkt te gaan, maar hoe noem je dat dan lekker compact als tegenhanger van de afbreekbout?
Proposed translations
(Dutch)
4 | hoge weerstandsbout | Lianne van de Ven |
Change log
Aug 18, 2011 13:15: Lianne van de Ven Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
hoge weerstandsbout
Volgens mij staat high tensile min of meer tegenover shear off. De shear offs breken af bij een bepaalde torsie terwijl de 'high tensiles' hogere torsies weerstaan. Komt wellicht uit Chinese vertalingen.
"We hebben hoge weerstandsbouten gebruikt - géén klinknagels! - en gelast met in ons hoofd: dit mag niet kapot. Ja, we hebben toen gebouwd alsof het ging om een constructie voor de eeuwigheid."
http://www.nieuwsblad.be/article/detail.aspx?articleid=8V1QM...
http://nl.made-in-china.com/co_jiahuatrade/product_High-Stre...
"We hebben hoge weerstandsbouten gebruikt - géén klinknagels! - en gelast met in ons hoofd: dit mag niet kapot. Ja, we hebben toen gebouwd alsof het ging om een constructie voor de eeuwigheid."
http://www.nieuwsblad.be/article/detail.aspx?articleid=8V1QM...
http://nl.made-in-china.com/co_jiahuatrade/product_High-Stre...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Term is wat breedsprakiger dan ik idealiter zou willen, maar geeft wel goed het begrip tensile weer.
Bedankt voor het meedenken"
Discussion
Suggestie is verder leuk, maar niet voldoende onderscheidend, helaas.
Bedankt voor het meedenken
Mijn idee is, als je ervanuit gaat dat een bout twee (of meer) dingen bij elkaar moet houden, en een 'shear head bolt' een afbreekbout is, dat een 'shear head bolt' een bout is met schroefdraad tot aan de kop en in platen steekt die beiden ook volledig schroefdraad hebben.
Die kop is niet meer nodig, de platen worden bij elkaar gehouden door het schroefdraad: door shear
Bij de 'tensile head bolt' zou het anders kunnen zitten, hierbij moeten de platen bij elkaar worden gehouden door spanning (tensile) en bevat de bovenste plaat misschien geen schroefdraad.
Zou je een 'tensile head bolt' dan niet een 'kopbout' kunnen noemen als tegendeel van 'afbreekbout'
Het Nederlands schijnt het element 'shear' er buiten te houden en zich op de kop te concentreren, zo zouden we ook het element 'tensile' er buiten kunnen houden
kopbout
afbreekbout
Alles ging voorspoedig totdat ik de laatste kopbout probeerde los te krijgen