Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
zucapsaicin
Dutch translation:
cis-capsaïcine
Added to glossary by
Willemina Hagenauw
Sep 27, 2004 09:54
19 yrs ago
English term
zucapsaicin
English to Dutch
Medical
Medical (general)
ingredient medication
This is an ingredient for medicatin for cluster headaches. Sorry, no more context than this.
Proposed translations
(Dutch)
4 +1 | cis-capsaïcine | Ballistic |
5 | cis-capsicaïne | Bart B. Van Bockstaele |
4 | zucapsaicin | Toiny Van der Putte-Rademakers |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
cis-capsaïcine
Hiervoor was enig speurwerk nodig. Zucapsaicin bestaat (nog) niet in Europa. M.i. is het een merknaam. Het is een chemische variant van capsaïcine, vandaar mijn term cis-capsaïcine. Je vindt er op internet heel weinig over. Wellicht biedt de onderstaande uitleg meer verduidelijking.
Headaches: Cluster - UMMC
... Capsaicin. A nasal spray form of capsaicin called civamide (Zucapsaicin) has shown
promise in the prevention and treatment of cluster headaches. ...
Civamide (cis-Capsaicin) for Treatment of Primary or Recurrent Experimental Genital ...
to-human transmission of rotaviruses by treatment with disinfectant spray.. ...
Derivaat van werkzame stof uit rode pepers genaamd CAPSICUM ANNUUM L. Wordt ook aangetroffen in Algipan, Nipyl, Rado-Salil, Stilene en Thermocream.
Headaches: Cluster - UMMC
... Capsaicin. A nasal spray form of capsaicin called civamide (Zucapsaicin) has shown
promise in the prevention and treatment of cluster headaches. ...
Civamide (cis-Capsaicin) for Treatment of Primary or Recurrent Experimental Genital ...
to-human transmission of rotaviruses by treatment with disinfectant spray.. ...
Derivaat van werkzame stof uit rode pepers genaamd CAPSICUM ANNUUM L. Wordt ook aangetroffen in Algipan, Nipyl, Rado-Salil, Stilene en Thermocream.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!
Willemina"
13 mins
zucapsaicin
Eurodicautom:
Reference PbEG C 104 A/2002, blz. 3133
Note {NTE} GN-code: 2939 99 90, CAS RN: 25775-90-0
Reference PbEG C 104 A/2002, blz. 3133
Note {NTE} GN-code: 2939 99 90, CAS RN: 25775-90-0
12 mins
cis-capsicaïne
Ook bekend als Civamide.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2004-09-27 11:37:59 GMT)
--------------------------------------------------
Er is blijkbaar verwarring over de \"zu\". Het is nochtans poepsimpel.
Zu staat hier voor zusammen. Het is niet meer dan de Duitse versie van cis. De twee notatievormen worden door elkaar gebruikt, maar de cis/trans-versie is duidelijk populairder dan de zu/en-versie.
En staat trouwens voor entgegen en is de tegenhanger van trans.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-09-27 11:42:58 GMT)
--------------------------------------------------
Bedankt, Titia. Internet is voor dit soort dingen absoluut geen goede en geen betrouwbare inlichtingenbron. Het gaat hier over nieuwe, experimentele zaken die de bedrijven in kwestie niet zomaar op het web slingeren. Vandaar dat abonnementen op medische en farmaceutische/farmacologische tijdschriften een absolute must zijn voor wie zich met dit soort vertalingen onledig houdt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2004-09-27 11:37:59 GMT)
--------------------------------------------------
Er is blijkbaar verwarring over de \"zu\". Het is nochtans poepsimpel.
Zu staat hier voor zusammen. Het is niet meer dan de Duitse versie van cis. De twee notatievormen worden door elkaar gebruikt, maar de cis/trans-versie is duidelijk populairder dan de zu/en-versie.
En staat trouwens voor entgegen en is de tegenhanger van trans.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-09-27 11:42:58 GMT)
--------------------------------------------------
Bedankt, Titia. Internet is voor dit soort dingen absoluut geen goede en geen betrouwbare inlichtingenbron. Het gaat hier over nieuwe, experimentele zaken die de bedrijven in kwestie niet zomaar op het web slingeren. Vandaar dat abonnementen op medische en farmaceutische/farmacologische tijdschriften een absolute must zijn voor wie zich met dit soort vertalingen onledig houdt.
Peer comment(s):
neutral |
Ballistic
: De chemische naam is capsaïcine.
21 mins
|
of hoe een slechte vertaling een eigen leven gaat leiden.
|
Something went wrong...