Dec 21, 2005 09:43
18 yrs ago
1 viewer *
Engels term

three fold

Engels naar Nederlands Techniek Overig
De tekst gaat over printen.

Zinsverband:

"Unable to three-fold more than three sheets"

Ik snap niet wat deze optie doet, ik dacht aanvankelijk dat de printer het vel drie keer vouwt, en dat het zoiets als drie vouw-optie wordt of iets dergelijks. Ik kan het alleen totaal niet terugvinden op webpaginas, noch een goede verklaring in het engels noch in het nederlands.

Weet iemand hier iets vanaf?

Veel dank
Proposed translations (Nederlands)
3 dubbele parallelvouw
3 +1 triptiek

Discussion

Paul Peeraerts Dec 23, 2005:
Inderdaad.
103393 (X) (asker) Dec 23, 2005:
Bij nader inzien, als ik nu het triptiek plaatje van de website van Linda zie, wordt dat op de pagina van Paul de French fold/right angle fold genoemd.
De laatste optie van Paul zal wellicht een goede vertaling zijn. Een aanmerking:
"Het is onmogelijk meer dan 3 vellen tegelijk parallel te vouwen" moet het in plaats van parallel niet dubbel parallel zijn?
103393 (X) (asker) Dec 21, 2005:
Wat een handy sites, die zullen zeker van pas komen! Hartstikke bedankt allebei.

Ik zal de vraag nog even open laten maar dit zal ongetwijfeld de vertaling zijn.
Kate Hudson (X) Dec 21, 2005:
you might find this site with images useful
http://www.gbr.com/html/CAS Options.htm

Proposed translations

10 uren
Selected

dubbele parallelvouw

Een triptiek heeft drie vlakken, en dus twee vouwen. Ik betwijfel ten zeerste dat dat in het Engels "three fold" zou genoemd worden. Uit onderstaande referentie blijkt dat triptiek in het Engels o.a. three-panel of two-fold genoemd wordt.
three-fold is volgens mij de dubbele parallelvouw: als je een blad vouwt, en het dan nogmaals parallel daaraan vouwt, dan krijg je drie vouwen.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs 1 min (2005-12-21 22:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

Ik ben blijkbaar niet goed wakker. Het gaat over de vertaling van "to three-fold" en niet over het substantief. Ik zou dat vertalen als "Het is onmogelijk meer dan 3 vellen tegelijk parallel te vouwen".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Heel erg bedankt voor de input. Hierbij 4 puntjes."
+1
8 min

triptiek

Zo wordt het bij vouwmachines genoemd. Inderdaad betekent het 3x vouwen
Peer comment(s):

agree Hester Eymers
1 uur
neutral Paul Peeraerts : Ik heb erg mijn twijfels, Linda. Zie mijn bijdrage.
10 uren
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search