Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bear you on the breath of dawn
Dutch translation:
draagt je bij het gloren van de dageraad
Added to glossary by
Henk Peelen
Jun 17, 2004 07:13
19 yrs ago
English term
bear you on the breath of dawn
English to Dutch
Other
Poetry & Literature
He will raise you up on eagle's wings, bear you on the breath of dawn, make you shine like the sun...
Proposed translations
+4
6 hrs
Selected
draagt je bij het gloren van de dageraad
draagt je bij het krieken van de dag
draagt je bij de ontluikende morgen
draagt je bij de ontluikende morgen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
3 hrs
je te dragen bij/op de eerste zucht van de morgen
bijvoorbeeld
1 day 14 hrs
(hij zal) je dragen op het eerste zuchtje van de morgenwind
'dageraad' enz. lijken voor een dichterlijke te 'afgezaagd'
1 day 14 hrs
(hij zal) je dragen op het eerste zuchtje van de morgenwind
'dageraad' enz. lijken voor een dichterlijke te 'afgezaagd'
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 46 mins (2004-06-18 23:00:11 GMT)
--------------------------------------------------
\'dageraad\', \'krieken\' enz. lijken, voor een dichterlijke tekst met beeldspraak, tamelijk \'afgezaagd\'!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 51 mins (2004-06-18 23:04:48 GMT)
--------------------------------------------------
De bovenstaande laatste regel was mijn zoveelste poging om mijn geklungel met intikken en doorzenden enigszins te herstellen.
Excuses aan alle lezers voor het ongemak.
Als \'confidence level\' had ik overigens \'4\' bedoeld.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 46 mins (2004-06-18 23:00:11 GMT)
--------------------------------------------------
\'dageraad\', \'krieken\' enz. lijken, voor een dichterlijke tekst met beeldspraak, tamelijk \'afgezaagd\'!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs 51 mins (2004-06-18 23:04:48 GMT)
--------------------------------------------------
De bovenstaande laatste regel was mijn zoveelste poging om mijn geklungel met intikken en doorzenden enigszins te herstellen.
Excuses aan alle lezers voor het ongemak.
Als \'confidence level\' had ik overigens \'4\' bedoeld.
Something went wrong...