Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
anthropocene
Greek translation:
Ανθρωπόκαινο/Ανθρωποκαινική εποχή
Added to glossary by
Evangelia Tantalidou
May 28, 2008 11:57
15 yrs ago
English term
anthropocy
English to Greek
Other
Geology
the new area, dominated by humans
Proposed translations
(Greek)
5 +2 | Ανθρωπόκαινο/Ανθρωποκαινική εποχή | Catherine Christaki |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
Ανθρωπόκαινο/Ανθρωποκαινική εποχή
είναι το ίδιο με το Anthropocene
http://tinyurl.com/59aumc
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-05-28 12:32:43 GMT)
--------------------------------------------------
ο Νίκος έχει δίκιο, το anthropocy είναι λάθος:
Wrong word
Sir: Re "Jeffrey Sachs is wrong once again: rising population isn't going to destroy the planet" by Dominic Lawson (Opinion, 13 April). There was a typographical error on the BBC website of Jeffrey Sachs' R4 Reith lecture (11 April) and as a result Mr Lawson quoted the word " anthropocy" inaccurately. The correct word is "anthropocene", a neologism coined by Nobel laureate Paul Crutzen.
JIM FRANK
PRODUCER , BBC RADIO 4
http://tinyurl.com/59aumc
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2008-05-28 12:32:43 GMT)
--------------------------------------------------
ο Νίκος έχει δίκιο, το anthropocy είναι λάθος:
Wrong word
Sir: Re "Jeffrey Sachs is wrong once again: rising population isn't going to destroy the planet" by Dominic Lawson (Opinion, 13 April). There was a typographical error on the BBC website of Jeffrey Sachs' R4 Reith lecture (11 April) and as a result Mr Lawson quoted the word " anthropocy" inaccurately. The correct word is "anthropocene", a neologism coined by Nobel laureate Paul Crutzen.
JIM FRANK
PRODUCER , BBC RADIO 4
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...