Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
canted abrasive
Greek translation:
λειαντικό (υλικό) με γωνιώδεις κόκκους
Added to glossary by
Tetta
Mar 1, 2010 18:48
14 yrs ago
English term
canted abrasive
English to Greek
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Shot blast machine
By mixing rather harder and/or canted abrasive respectively the operation with exclusively harder and/or canted abrasive the lifetimes are reduced by a lot!.Example:When using 100 % canted abrasive (+/- 64 HRC) the lifetime of a turbine blade is being reduced to approx. 100 working hours.
Proposed translations
(Greek)
3 | λειαντικό (υλικό) με γωνιώδεις κόκκους | Dave Bindon |
Proposed translations
2 days 22 hrs
Selected
λειαντικό (υλικό) με γωνιώδεις κόκκους
If "canted" = "sharp-edged" (which makes perfect sense) then "angular" seems to be used with the same meaning when referring to abrasive substances of this type.
Note from asker:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Perfect! Thanks so much.
T+"
Discussion
http://www.sumobrain.com/patents/wipo/Process-manufacture-mi...
As regards the "turbiner blades", the machine works based on a single rotojet turbine fitted with blades through which the abrasive is shot. You see, the form of the text does not give further clues, since it is isolated sentences.
Any idea? .. and thanks, anyway.
T+
If you can work out what language this was originally written in, or the likely native language of the writer, that might give clues.
Can you also give more context please? I have a few translation ideas already, but "turbine blade" doesn't seem to fit - I wonder if that's another mistranslation?