Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
licensor/licensee
Hebrew translation:
מעניק הרישיון/מקבל רישיון (בעל רישיון, מחזיק ברישיון)א
Added to glossary by
Gad Kohenov
Aug 1, 2011 16:11
12 yrs ago
7 viewers *
English term
licensor/licensee
English to Hebrew
Law/Patents
Law: Contract(s)
License agreement
Does it mean בעלים/מורשה or מחזיק הזכויות/בעל הרישיון just simply מוכר/קונה like Contract of sale?
The "seller" is delivering technology and equipment to the "buyer" in exchange of payment.
The condition of the agreement is very similar of what describe here:
http://www.maot.co.il/lex14/glossary/g_422.asp
The "seller" is delivering technology and equipment to the "buyer" in exchange of payment.
The condition of the agreement is very similar of what describe here:
http://www.maot.co.il/lex14/glossary/g_422.asp
Proposed translations
(Hebrew)
4 +1 | מעניק הרישיון/מקבל רישיון (בעל רישיון, מחזיק ברישיון)א | Gad Kohenov |
4 | החברה/המשתמש המורשה | ruti assouline |
Change log
Aug 3, 2011 16:11: Gad Kohenov Created KOG entry
Proposed translations
+1
54 mins
Selected
מעניק הרישיון/מקבל רישיון (בעל רישיון, מחזיק ברישיון)א
My suggestion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "מצאתי EULA בשתי גרסאות אנגלית ועברית ואכן זו הצורה שם, מעניק הרישיון"
38 mins
החברה/המשתמש המורשה
licensor may be the "Company" i.e., the co. that grants the license and the licensee (the client) is the authorized user.
Something went wrong...