Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
There's a light at the end of the tunnel.
Latin translation:
Qui satis expectat prospera cuncta videt/post tenebras lux
Added to glossary by
Luis Antonio de Larrauri
Mar 5, 2009 00:02
15 yrs ago
2 viewers *
English term
There's a light at the end of the tunnel.
English to Latin
Other
Education / Pedagogy
This is for a language learning calendar on each day of which an expression is written to be memorised. I have searched all the authorities in vain for a Latin equivilent. Has anyone any ideas?
Proposed translations
(Latin)
4 | See suggestions | Luis Antonio de Larrauri |
2 +1 | post tenebras lux | janice parker |
Change log
Mar 6, 2009 08:30: Luis Antonio de Larrauri Created KOG entry
Proposed translations
10 hrs
Selected
See suggestions
I have searched for phrases related with hope:
Qui satis expectat prospera cunta videt
Liceat sperare timenti (Lucanus, Phar. 2, 15)
Omnia homini dum vivit speranda sunt (Sen. Ep. 70, 6)
Spe gaudentes in tribulatione patientes (St. Paul, Rom. 12,12)
In secundis time, in adversis spera
Nevertheless, I think a literal translation would be understood:
Caniculi fine lucem reperies
Caniculi fine lux est
Caniculi extremo lucem videbis
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-03-06 08:28:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Your are welcome, Joseph :) Of course, it is cuncta.
Qui satis expectat prospera cunta videt
Liceat sperare timenti (Lucanus, Phar. 2, 15)
Omnia homini dum vivit speranda sunt (Sen. Ep. 70, 6)
Spe gaudentes in tribulatione patientes (St. Paul, Rom. 12,12)
In secundis time, in adversis spera
Nevertheless, I think a literal translation would be understood:
Caniculi fine lucem reperies
Caniculi fine lux est
Caniculi extremo lucem videbis
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-03-06 08:28:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Your are welcome, Joseph :) Of course, it is cuncta.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I shall go with 'qui satis exspectat, prospera cuncta videt'. I tender you my heartiest thanks, Luis, for your invaluable help."
+1
10 hrs
English term (edited):
there\'s a light at the end of the tunnel.
post tenebras lux
I don't actually think this is quite what you want! I thought of it and then discovered it was the Calvinist motto. I tried adapting it using words like 'specus' or 'canalis' but haven't yet come up with a good match for 'tunnel'. Does your phrase need to be a quotation from somewhere or can it just be something 'made up'?
Note from asker:
Thnak you, Janice, for your assistance. But yes, my client prefers tags rather than original translations. |
Something went wrong...