Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
body template
Norwegian translation:
innholdsmal
Added to glossary by
Ingrid Thorbjørnsrud
May 14, 2008 20:00
16 yrs ago
English term
body template
English to Norwegian
Tech/Engineering
Computers: Software
Nettside om e-læring
Forekommer f.eks. i "certification body template" og "exam result body template". Template er vel mal, men hva slags mal er dette?
Proposed translations
(Norwegian)
3 +1 | innholdsmal | Bjørnar Magnussen |
4 | certification body template = mal for sertifiseringsorgan, exam result body template = mal for ... | Svein Hartwig Djaerff |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
innholdsmal
Her betyr nok "body" det samme som "innhold, viktigste del, hoveddel".
Example sentence:
Innholdsmalen - Innholdet i dokumentet. I dokumentmalen plasserer vi mottaker, adresse, underskrift ol. som skal være standard for alle brev. Selve innholdet i brevene lages i innholdsmalen.
Inspera Portal Server har to typer visningsmaler, innholdsmaler og sidemaler som brukes for å styre designet på
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 hrs
certification body template = mal for sertifiseringsorgan, exam result body template = mal for ...
Plassen ble liten, så jeg tar det en gang til:
Generelt: body template kan ofte være sidemal, dokumentmal o.l.
I et av tilfellene overfor (ifølge lenken nedenfor) vil imidlertid body høre til certification og ikke template, certification body = sertifiseringsorgan, slik
certification body template = mal for sertifiseringsorgan (f.eks. for ISO-sertifisering)
exam result body template = (dokument)mal for eksamensresultater
Malene er utvilsomt dokumentmaler
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-15 09:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
Som sagt, generelt kan det dreie seg om flere mulige oversettelser: innholdsmal, som Bjørnar sier, eller dokumentmal, sidemal, eller til og med mal for brødtekst - med formateringskoder for overskrifter, avsnitt mv. (i et langt dokument eller i en bok)
Generelt: body template kan ofte være sidemal, dokumentmal o.l.
I et av tilfellene overfor (ifølge lenken nedenfor) vil imidlertid body høre til certification og ikke template, certification body = sertifiseringsorgan, slik
certification body template = mal for sertifiseringsorgan (f.eks. for ISO-sertifisering)
exam result body template = (dokument)mal for eksamensresultater
Malene er utvilsomt dokumentmaler
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-05-15 09:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
Som sagt, generelt kan det dreie seg om flere mulige oversettelser: innholdsmal, som Bjørnar sier, eller dokumentmal, sidemal, eller til og med mal for brødtekst - med formateringskoder for overskrifter, avsnitt mv. (i et langt dokument eller i en bok)
Peer comment(s):
neutral |
Bjørnar Magnussen
: Rereransen din er fra nettsiden til "Akkreditierungsstelle" hvor sertifiseringsorgan kan finne maler for sine søknader om å bli akkreditert. Ingrids tekst er derimot fra en nettside om e-læring (se spørsmålet).
2 hrs
|
Jeg forsøkte å oversette eksemplene hun kom med, Bjørnar, og ga uttrykk for oversettelse av "body template" isolert i forklaringen.
|
Something went wrong...