Glossary entry

English term or phrase:

cat's paws

Norwegian translation:

redskap

Added to glossary by EC Translate
Sep 2, 2008 13:49
15 yrs ago
English term

cat's paws

English to Norwegian Other Idioms / Maxims / Sayings
"I have seen so many of them being nothing but tools and cat's paws for the corporations."
Det er snakk om arbeider fagforeninger som gjör jobben for selskapene og ikke arbeiderne...

Takker:o)
Change log

Sep 2, 2008 13:49: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

EC Translate (asker) Sep 2, 2008:
Fant forresten denne... Skulle ha gjort det först selvfölgelig slik at dere ikke ble belastet med det...

http://www.thefreedictionary.com/cat's-paws

Tusen takk for hjelpen uansett:o)
EC Translate (asker) Sep 2, 2008:
Katteklør Takker for innspill:o) Det som er rart er at man bruker dette i relasjon til svakhet (dørmatte, lakei, etc) fordi klør er jo hvasse og egentlig aggressive...?

:o)
Ingrid Thorbjørnsrud Sep 2, 2008:
Dørmatte Tenkte litt på om vi har noe lignende på norsk, og kom til å tenke på begrepet "dørmatte", som jo også har å gjøre med føtter, eller labber. Må innrømme at jeg aldri har hørt uttrykket cats paws.

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

redskap

Dette er vel egentlig smør på flesk i originalteksten ettersom cat's paw = tool. Greieste blir vel å bruke "redskap og verktøy" hvis du vil beholde sammensetningen.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-09-02 14:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

Som sagt så betyr det folk som er redskap (for andre). Du kunne kanskje brukt noe slikt som "lakei" eller "gå i andres ærend", men i utgangspunktet er det ikke implisitt i betydningen at personen er bevisst på at det er det han/hun gjør.
Note from asker:
Hei og takker for innspill. Du har ikke også en ide om hva uttrzkket betyr eventuelt om vi har lignende paa norsk?
Peer comment(s):

agree Per Bergvall : pent turnert
7 mins
agree Ingrid Thorbjørnsrud : Likte lakei-ideen...
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ":o)"
43 mins

talerør, hånddukker, løpergutter, skalkeskjul

"Løpergutter" blir i overført betydning, men det er greit nok.

"skalkeskjul" krever naturligvis en omskrivning, f.eks. "fungerer som verktøy og skalkeskjul for bedriftenes skjulte motiver".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search