Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
boundary limit
Norwegian translation:
yttergrense
Added to glossary by
Egil Presttun
Feb 11, 2009 01:15
15 yrs ago
1 viewer *
English term
boundary limit
English to Norwegian
Tech/Engineering
Mathematics & Statistics
Uttrykket dukker opp i en liste med uttrykk, så her er det ikke mulig å oppgi hele setningen. Det har ingenting med statistikk å gjøre, men punkter, areal, avstand etc. Ledetråden er forrige uttrykk: "Avoid gaps wider than".
Skal jeg bare skrive "grenseverdi" eller blir det "øvre/ytterste grense" eller noe mer intrikat?
Skal jeg bare skrive "grenseverdi" eller blir det "øvre/ytterste grense" eller noe mer intrikat?
Proposed translations
(Norwegian)
3 +4 | Yttergrense | nortranslate (X) |
Proposed translations
+4
5 hrs
Selected
Yttergrense
Jeg tror jeg ville oversatt det med yttergrense i stedet for ytterste grense - selv om det er nesten det samme. Jeg antar at ordet skal betegne den ytre grensen for området som skal sprøytes.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...