Sep 24, 2011 11:21
12 yrs ago
English term

Waterline beam

English to Norwegian Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
This is the maximum breadth of the ship, in feet, at the designed waterline over blister plating, guards, or armor
Proposed translations (Norwegian)
4 +1 bredde ved vannlinjen

Proposed translations

+1
43 mins
Selected

bredde ved vannlinjen

Det er vel så enkelt?

'Beam' brukers gjerne for bredde i slike sammenhenger. Se eksemplene for sammen tekst om polaskipet Maud på hhv norsk og engelsk.

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-09-24 12:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

Det ble mye skrivefeil her, ja.

.. brukes...
... for samme tekst om polarskipet ....
Peer comment(s):

agree Svein Hartwig Djaerff : eller vannlinjebredde
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk for denne og for mye god hjelp!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search