Sep 24, 2011 11:21
12 yrs ago
English term
Waterline beam
English to Norwegian
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
This is the maximum breadth of the ship, in feet, at the designed waterline over blister plating, guards, or armor
Proposed translations
(Norwegian)
4 +1 | bredde ved vannlinjen | Leif Henriksen |
Proposed translations
+1
43 mins
Selected
bredde ved vannlinjen
Det er vel så enkelt?
'Beam' brukers gjerne for bredde i slike sammenhenger. Se eksemplene for sammen tekst om polaskipet Maud på hhv norsk og engelsk.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-09-24 12:06:35 GMT)
--------------------------------------------------
Det ble mye skrivefeil her, ja.
.. brukes...
... for samme tekst om polarskipet ....
'Beam' brukers gjerne for bredde i slike sammenhenger. Se eksemplene for sammen tekst om polaskipet Maud på hhv norsk og engelsk.
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2011-09-24 12:06:35 GMT)
--------------------------------------------------
Det ble mye skrivefeil her, ja.
.. brukes...
... for samme tekst om polarskipet ....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takk for denne og for mye god hjelp!"
Something went wrong...