Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
collection
Romanian translation:
recuperare
Added to glossary by
Cristiana Malinas (X)
Nov 20, 2006 10:35
17 yrs ago
20 viewers *
English term
collection
English to Romanian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
In the event that your account must go to collection, then you will also bear the responsibility for collection costs.
In cazul "colection costs" - am tradus "colection" prin "recuperare" pentru ca despre asta este vb in document. dar m-am blocat la "account - go to collection"
Multumesc
In cazul "colection costs" - am tradus "colection" prin "recuperare" pentru ca despre asta este vb in document. dar m-am blocat la "account - go to collection"
Multumesc
Proposed translations
(Romanian)
4 +5 | recuperare | Mihai Badea (X) |
4 | vezi explicaţia | Florin Ular |
3 | încasare | Elvira Tatucu |
Proposed translations
+5
3 hrs
Selected
recuperare
Cu siguranţă, collection este recuperare.
Nu cumva este implicată şi o agenţie de colectare a datoriilor, ca în exemplele de mai jos?
"Both accounts were “sold” or “transferred” to a collection agency."
http://www.dearesq.com/how-to-get-duplicative-information-of...
"If you're months behind on a bill, you know you have to get your act together. First, call the creditor to arrange a reduced-payment plan. If the bill has been sent to a collection agency, here's what you can do:"
http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m1264/is_2_35/ai_n...
În cazul ăsta, ai putea spune că respectivul cont este transferat către o agenţie de colectare.
Altfel, cred că ai putea folosi o formulare de tipul "în cazul în care se declanşează procedurile de recuperare a datoriilor aferente contului dumneavoastră ..."
Nu cumva este implicată şi o agenţie de colectare a datoriilor, ca în exemplele de mai jos?
"Both accounts were “sold” or “transferred” to a collection agency."
http://www.dearesq.com/how-to-get-duplicative-information-of...
"If you're months behind on a bill, you know you have to get your act together. First, call the creditor to arrange a reduced-payment plan. If the bill has been sent to a collection agency, here's what you can do:"
http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m1264/is_2_35/ai_n...
În cazul ăsta, ai putea spune că respectivul cont este transferat către o agenţie de colectare.
Altfel, cred că ai putea folosi o formulare de tipul "în cazul în care se declanşează procedurile de recuperare a datoriilor aferente contului dumneavoastră ..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc"
10 mins
încasare
"daca din contul dvs. trebuie să se facă o încasare ..."
--------------------------------------------------
Note added at 12 minute (2006-11-20 10:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
În funcţie de context, ar putea fi vorba de lichidare de cont.
--------------------------------------------------
Note added at 12 minute (2006-11-20 10:48:10 GMT)
--------------------------------------------------
În funcţie de context, ar putea fi vorba de lichidare de cont.
9 hrs
vezi explicaţia
O altă variantă:
must go to collection - supus unei acţiuni de recuperare
must go to collection - supus unei acţiuni de recuperare
Something went wrong...