Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
(potential) incumbers
Romanian translation:
angajatilor permanenti
Added to glossary by
Claudia Coja
Dec 8, 2013 14:06
10 yrs ago
English term
(potential) incumbers
English to Romanian
Other
Business/Commerce (general)
Employee Handbook
The Company will take into consideration any application from the retiring employee to remain in employment for a specified period of time. (...) Other factors that will be taken into account include the Company’s responsibility to offer career pathways to potential incumbents into the Company, to ensure there is the opportunity for career progression and that vacancies for upper posts become available.
Am vazut ca termenul mai apare in ProZ, dar in contexte diferite, si parerea mea e ca niciuna dintre traducerile deja furnizate nu se potrivesc in contextul meu.
Am vazut ca termenul mai apare in ProZ, dar in contexte diferite, si parerea mea e ca niciuna dintre traducerile deja furnizate nu se potrivesc in contextul meu.
Proposed translations
(Romanian)
4 | angajatilor permanenti | Romulus Teodor Minecan |
3 | persoane care ocupă posturi/angajați | Angela Öhrman |
Proposed translations
6 hrs
Selected
angajatilor permanenti
Inclin sa cred ca, in context, termenul se refera la titularii de posturi, nu la orice angajati. Si-atunci incumbers = titulari, angajati permanenti
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-12-08 20:08:27 GMT)
--------------------------------------------------
Imi cer scuze, am folosit si eu "incumbers" in loc de "incumbents" :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-12-08 20:31:10 GMT)
--------------------------------------------------
vezi de asemenea: http://en.wiktionary.org/wiki/incumbent, in sectiunea "translations" click pe a treia definitie, i.e., "being the current holder of an office", pentru a vedea variantele de traducere in alte limbi. De ex., pentru fr. => "en titre", catalan => "titular", italian => "titolare" etc.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-12-08 20:08:27 GMT)
--------------------------------------------------
Imi cer scuze, am folosit si eu "incumbers" in loc de "incumbents" :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-12-08 20:31:10 GMT)
--------------------------------------------------
vezi de asemenea: http://en.wiktionary.org/wiki/incumbent, in sectiunea "translations" click pe a treia definitie, i.e., "being the current holder of an office", pentru a vedea variantele de traducere in alte limbi. De ex., pentru fr. => "en titre", catalan => "titular", italian => "titolare" etc.
Example sentence:
Aceste echipamente se acorda numai angajatilor permanenti din momentul definitivarii angajarii lor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
4 hrs
persoane care ocupă posturi/angajați
http://hallo.ro/search.do?d=en&l=ro&type=both&query=incumben...
...persoanelor care vor ocupa posturi în firmă în viitor, trebuie să li se ofere o posibilitate de avansare/carieră...(pe scurt)
...persoanelor care vor ocupa posturi în firmă în viitor, trebuie să li se ofere o posibilitate de avansare/carieră...(pe scurt)
Discussion