Glossary entry

English term or phrase:

"prevailing party"

Romanian translation:

parte câştigătoare

Added to glossary by Cristiana Coblis
Oct 21, 2007 16:04
16 yrs ago
25 viewers *
English term

"prevailing party"

English to Romanian Law/Patents Law (general)
The defendant agrees that with respect to any and all dismissed charges he is not a "prevailing party" within the meaning of the "Hyde Amendment"
Proposed translations (Romanian)
4 +2 parte câştigătoare
Change log

Oct 30, 2007 23:16: Cristiana Coblis Created KOG entry

Discussion

Mihaela Ghiuzeli (asker) Oct 21, 2007:
The defendant accepted a guilty plea on one Count.
" In addition, the Government will move to dismiss any open Count(s) against the defendant. The defendant agrees that with respect to any ...he is not"the prevailing party".

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

parte câştigătoare

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 16 minute (2007-10-21 16:21:14 GMT)
--------------------------------------------------

Partea vătămată care a învestit instanţa cu judecarea unei plângeri penale neîntemeiate şi care şi-a retras plângerea are, în mod vădit, poziţia de „parte care a căzut în pretenţii”, iar inculpatul, în calitate de „parte câştigătoare”, este îndreptăţit să obţină restituirea integrală a cheltuielilor pe care le-a făcut în timpul şi din cauza procesului intentat împotriva sa de partea vătămată.

Vezi şi: http://www.scj.ro/SP rezumate 2003/SP r 5568 2003.htm

--------------------------------------------------
Note added at 27 minute (2007-10-21 16:32:36 GMT)
--------------------------------------------------

Da, în cazul tău, incultapul NU este "partea câştigătoare". Fraza de mai sus e un simplu exemplu :)
Peer comment(s):

agree Lucica Abil (X)
13 hrs
agree RODICA CIOBANU
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search