Glossary entry

English term or phrase:

label

Romanian translation:

marcaj

Added to glossary by Claudia Coja
Feb 27, 2012 17:09
12 yrs ago
English term

lesion label

English to Romanian Medical Medical (general) Studii clinice
Click each lesion label of the prior series to retrieve the lesion in the current one.
Proposed translations (Romanian)
4 denumirea leziunii

Proposed translations

24 mins
Selected

denumirea leziunii

fiind vorba de un software, poate chiar şi înregistrarea leziunii


--------------------------------------------------
Note added at 33 minute (2012-02-27 17:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

marcaj?
Note from asker:
Poate avea si alt sens in afara de "denumire"? De exemplu aici: This process produced a 3D lesion map, which was compared to the manual lesion labels. The automated classifier identified 17/20 manually labeled lesions... http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S105381190300226X
Da, poate marcaj ar fi mai ortivit...nu stiu, inca mai caut:)
Uite ce am gasit: Foloseşte <b>marcaje GPS</b>, care permit marcarea vizuală a unei structuri anatomice şi simplifică numărătoarea leziunilor, nodulilor sau maselor. http://www.reginamaria.ro/ro/clinica/locatii/floreasca Hmm?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulțumesc!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search