Glossary entry

English term or phrase:

legally blind

Romanian translation:

cecitate legală

Added to glossary by Cristian Iscrulescu
Sep 30, 2008 14:17
15 yrs ago
8 viewers *
English term

legally blind

English to Romanian Medical Medical: Pharmaceuticals Compusi pentru tratamente oftalmologice
Context:

This scar tissue and blood produces a dark, distorted area in the vision, often rendering the eye legally blind.

Discussion

lucca Sep 30, 2008:
Tagul este confuz şi dificil de folosit. N-am timp să dau exemple. Cel vechi era OK :-) Mai bine este duşmanul lui bine.
lucca Sep 30, 2008:
Conform legii Se încearcă comunicarea ideii de nevăzător din punct de vedere legal (conform legii) din fiecare ţară. Acest tag funcţionează confuz. Nu-mi cereţi descriere detaliată, n-am timp.
Cristian Iscrulescu (asker) Sep 30, 2008:
Intelesesem destul de bine ce inseamna 'legally blind' cautam un termen cat mai adecvat in limba romana.
RODICA CIOBANU Sep 30, 2008:
legally blind please, see http://ask.yahoo.com/20021031.html to find out what means legally blind

Proposed translations

+6
26 mins
Selected

cecitate legală

Vezi linkurile de jos.
Example sentence:

Degenerescenţa maculară legată de vârstă (DMLV) este o afecţiune multifactorială, cu etiologie neprecizată, reprezentând o cauză frecventă de cecitate legală.

Degenerescenţa maculară senilă sau denumirea actuală internaţională - degenerescenţa maculară legată de vârstă este principala cauză de pierdere a vederii centrale - cecitate legală cu vedere mai mică de 1/20

Peer comment(s):

agree Irina-Maria Foray : http://www.academie-medecine.fr/detailPublication.cfm?idRub=...
15 mins
Mulţumesc
agree Sigina : da
28 mins
Mulţumesc
agree autorulanei : DA dom'ne, corect!
2 hrs
Mulţumesc
agree Tradeuro Language Services
16 hrs
Mulţumesc
agree RODICA CIOBANU
17 hrs
Mulţumesc
agree Denise Idel
18 hrs
Mulţumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc."
35 mins

persoana cu deficienta de vedere/ nevazatoare

sau persoana cu cecitate legala
Something went wrong...
1 hr

orb, conform definiţiei

O părere. Sau pur şi simplu "orb".
Something went wrong...
2 hrs

orb in virtutea legii

o idee
Something went wrong...

Reference comments

21 mins
Reference:

Legal Blindness (Legally Blind) - A person is considered "legally blind", in the USA, when their visual acuity is 20/200 or less in the better eye with best correction, or their field of vision is 20 degrees or less in the better eye.
Peer comments on this reference comment:

agree roxana68
1 hr
Mulţumesc
agree lucca : În Ro, s-ar putea însă ca standardele să fie altele. Corect, sensul este de nevăzător conform legii (locale).
2 hrs
Mulţumesc
Something went wrong...
3 hrs
Reference:

Din punct de vedere (ca nevazator ) legal.
Pot fi destule alte formulări. Nu neg acest lucru.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search