Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Carnation, Lily, Lily, Rose
Romanian translation:
Garoafă, crin, crin, trandafir
Added to glossary by
Cristiana Coblis
Oct 31, 2007 17:37
16 yrs ago
English term
Carnation, Lily, Lily, Rose
English to Romanian
Art/Literary
Poetry & Literature
Pictura - Sargent
Este denumirea unui tablou de John Singer Sargent , pictat intre 1885-1886, 174 x 153,7 cm de vazut la Galeria Tate, Londra. o imagine disponibila aici http://jssgallery.org/Paintings/Carnation_Lily_Lily_Rose.htm
Am nevoie de numele in limba romana a tabloului. in limba italiana o traducere pe care am vazut-o ar fi: "Garofano, giglio, giglio, rosa". Daca nu am ceva concret sa il las in original? Articolul este de publicat.
Lucjan Butulescu
Am nevoie de numele in limba romana a tabloului. in limba italiana o traducere pe care am vazut-o ar fi: "Garofano, giglio, giglio, rosa". Daca nu am ceva concret sa il las in original? Articolul este de publicat.
Lucjan Butulescu
Proposed translations
(Romanian)
5 +9 | Garoafă, crin, crin, trandafir/roză | Cristiana Coblis |
4 +1 | Lily şi Rose cu crini şi garofiţe | Irina Stanescu |
5 -1 | Garofiţe, crini, crini şi roze | Nina Iordache |
Change log
Nov 6, 2007 17:59: Cristiana Coblis Created KOG entry
Proposed translations
+9
13 mins
Selected
Garoafă, crin, crin, trandafir/roză
Dacă vrei să-i dai o notă mai romantică, poţi folosi roză în loc de tradafir. Nu văd de de l-ai lăsa în engleză, nu e nimic controversat în nume/traducerea numelui tabloului.
Mult spor.
HTH
Mult spor.
HTH
Peer comment(s):
agree |
Mihaela Pirvulet
4 mins
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Cristian Brinza
8 mins
|
Mulţumesc. Trebuia să dai răspunsul, poate erai mai rapid decât mine :)
|
|
agree |
Marinela Sandoval
25 mins
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
MMFORREST
38 mins
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Adela Porumbel
54 mins
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
lucca
: prefer trandafir, nu roză. Trandafir= rose; roză= ce în EN? Mă gândesc la pink :-) Nici eu nu aş lăsa titlul netradus.
55 mins
|
Mulţumesc. Depinde de preferinţă/atmosferă. Roză e sinonim cu trandafir, cf. DEX.
|
|
agree |
Maria Diaconu
: cred că fetele sunt crinii din titlu
2 hrs
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
8 hrs
|
Mulţumesc.
|
|
agree |
Elvira Daraban
15 hrs
|
Mulţumesc.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Cred ca este cea mai buna optiune, Am intrebat clientul si il doreste tradus. Multumesc Cristiana, si tuturor care au avut sugestii."
-1
37 mins
Garofiţe, crini, crini şi roze
Ma indoiesc ca exista un titlu consacrat, daca nu este si un titlu literar il propun pe acesta. Garofiţe deoarce sunt salbatice )adica tot de gradina dar mai mici decat cele standard, de florarie, de exemplu.
Peer comment(s):
disagree |
lucca
: nu e dilema -oafă / -fiţe; e singular peste tot.
44 mins
|
neutral |
Adela Porumbel
: E o variantă dar nu foarte potrivită
53 mins
|
+1
1 day 1 hr
Lily şi Rose cu crini şi garofiţe
... aş zice eu, pornind de la nedumerirea că Lily e de două ori.
Sau ceva similar, dar păstrând ideea.
Dacă e să traduci...
Sau ceva similar, dar păstrând ideea.
Dacă e să traduci...
Peer comment(s):
agree |
Nina Iordache
: Da, interesant, ma bucur ca va aud!
3 days 17 hrs
|
Multumesc !
|
Discussion