Glossary entry

English term or phrase:

Be Classy, Not Catty

Romanian translation:

Fii aleasă, nu malițioasă

Added to glossary by Adela Porumbel
Mar 7, 2013 19:28
11 yrs ago
English term

Be Classy, Not Catty

English to Romanian Art/Literary Poetry & Literature
E un titlu dintr-un capitol despre bârfe (Rise Above The Gossip).

Discussion

ION CAPATINA Mar 15, 2013:
INFORMAL Textul original trimite la stilul informal, atât "classy" cât și "catty" sunt referiri la stilul informal...traducerea aleasă e foarte formală...
Daniel Grigoras Mar 7, 2013:
fii frumoasă, nu malițioasă sună bine, dar eu aș zice: "Fii aleasă, nu malițioasă"
ION CAPATINA Mar 7, 2013:
...cu figura spartă ...chiar dacă e fată...tot figură spartă....
ION CAPATINA Mar 7, 2013:
fi gură, figură Îmi place jocul de cuvinte (nu) fi gură (spartă) și figură spartă...din cauza bârfei, cineva ți-a spart figura....
ION CAPATINA Mar 7, 2013:
Rimă Ideal ar fi nu neapărat să rimeze, dar să fie două cuvinte asemănătoare, care să dea sens antonim, doar prin schimbarea câtorva litere....
Claudia Coja Mar 7, 2013:
Fii frumoasă, nu malițioasă ... ? Tot nu m-am prins daca trebuie sau nu sa rimeze :))
ION CAPATINA Mar 7, 2013:
stilată vs. gură-spartă Am mai găsit una:
http://www.egirl.ro/forum/topic_329_659.html
Claudia Coja Mar 7, 2013:
Fii strălucitoare, nu clevetitoare ?:P
Trebuie neapărat să rimeze?
Angela Öhrman Mar 7, 2013:
Ce, bărbații nu știu să bârfească?
ION CAPATINA Mar 7, 2013:
Bârfa Bârfa e feminină...se pare că acel "catty" dă un sens de traducere pentru femei...
ION CAPATINA Mar 7, 2013:
stilat Sunt o tonă de sinonime pentru fiecare, traducerea va trebui să rimeze și să aibă un pic de "culoare, nuanță" și pe românește....
Să sperăm că vom găsi o soluție frumoasă...
Fii stilat, prietenos, nu vulgar și dușmănos!
Adela Porumbel (asker) Mar 7, 2013:
Fii matură, nu perfidă? Se adresează femeilor, apropo.

Proposed translations

33 mins
Selected

A fi sofisticat nu înseamnă a fi malițios

adică aviz: să nu crezi că malițiozitatea e apanajul prețiozității

classy (informal): "stylish and sophisticated" (OED)
catty (informal): "deliberately hurtful in one’s remarks; spiteful" (OED)

acum na; nu știu exact ce vrea să spună; mai mult context ar fi fost binevenit

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2013-03-07 20:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

aș zice: "Fi aleasă, nu malițioasă"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Am ales a ultima variantă, din explicații."
9 mins

fi distins/eminent, nu perfid/viclean

Pentru classy se mai poate folosi și : de calitate superioara.

--------------------------------------------------
Note added at 17 minuter (2013-03-07 19:45:55 GMT)
--------------------------------------------------

Dacă e feminin, sau se adresează femeilor, bineânțeles că va trebui să fie
distinsă contra perfidă
Something went wrong...
+4
38 mins

Fii stilată, nu fi gură-spartă!

Gură-spartă merge la bârfă!
Classy e stilată!
Cam pe-aci...
Peer comment(s):

neutral Daniel Grigoras : "gură-spartă" nu e o traducere tocmai bună ptr. "catty" // aha, nu m-am gândit că s-ar referi la bârfe; eu m-am gândit că se referă la modul de a interacționa cu ceilalți, nu la discuții șușotite
2 mins
Cine bârfește are gură spartă! //"rise above the gossip", chiar dacă auzi o bărfă, n-o da mai departe, nu fi gură=spartă, fată!
agree Alexandranow
9 hrs
Mulțumesc, Alexandra!
agree Andrea Muzsi
13 hrs
Mulțumesc, Andrea!
agree Annamaria Amik
14 hrs
Mulțumesc, Annamaria!
agree Sara Barsan
17 hrs
Mulțumesc, Sara!
Something went wrong...
52 mins

Fii frumoasă, nu malițioasă/răutăcioasă!

Ca rezultat al brainstorming-ului...:))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search