Mar 22, 2016 03:13
8 yrs ago
English term

Bridging the content divide

English to Vietnamese Other Education / Pedagogy Giáo dục
Context: Sorry about the context.
http://othes.univie.ac.at/16408/

Cụm này có phải là "kết nối ranh giới/khoảng trống về mặt nội dung"?
Many thanks.

Discussion

Nam Vo (asker) Mar 22, 2016:
Bổ xung ngữ cảnh Tài liệu em đang dịch nói đến việc thu thập các tài liệu giáo dục và chuyển đổi sang định dạng phù hợp cũng như dịch sang các thứ tiếng phù hợp để tất cả các đối tượng đều tiếp cận được.

Proposed translations

5 mins
Selected

thu hẹp sự bất đồng / không nhất quán về mặt nội dung

thu hẹp sự bất đồng / không nhất quán về nội dung

Mình đã gặp những tài liệu được dịch thế này!

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-03-22 03:34:13 GMT)
--------------------------------------------------

Bổ sung theo ngữ cảnh:

thu hẹp ranh giới về mặt nội dung
thu hẹp khoảng cách về nội dung
Note from asker:
Thank brother for your flash support :)
Thank anh :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search