Glossary entry

français term or phrase:

Laissant pour habiles à se dire

néerlandais translation:

achterlatend als erfgenamen

Added to glossary by Sacha TOUW
Nov 14, 2010 17:14
13 yrs ago
2 viewers *
français term

Laissant pour habiles à se dire

français vers néerlandais Droit / Brevets Droit (général) Testament
Laissant pour habiles à se dire et porter héritières ensemble pour Ie tout, ou chacun divisément pour moitié.


Onder deze zin volgt de lijst van erfgenamen. Wat is de Nederlandse vertaling voor deze zin ?
Proposed translations (néerlandais)
5 achterlatend als erfgenamen

Discussion

Guillaume Offermans (X) Nov 18, 2010:
Dag Imanol, Het testament wijst erfgenamen aan en beoogt om de wettelijke regeling terzijde te schuiven. Alleen als er geen testament is 'laat de erflater (wettelijk) als erfgenamen achter ...' Zo wordt het ook beschreven in het document waarnaar ik bij mijn antwoord verwijs.

Misschien ga ik er nu te diep op in: erfgenamen kunnen de erfenis aanvaarden, beneficiair aanvaarden of verwerpen. Als erfgenamen zich 'als erfgenaam gedragen' verliezen ze het recht om nog beneficiair te aanvaarden of te verwerpen. Het "zich gedragen" wordt dan beschouwd als daad van aanvaarding. Maar nogmaals: dat is een speciale bepaling. Voor de wettige erfgenaam gebruikt het Nederlandse recht niet de formulering "gerechtigd om zich als erfgenaam te gedragen". Excuus voor de lange toelichting.
Imanol Nov 18, 2010:
Is er dan geen verschil tussen de "natuurlijke erfgenamen" en degene die als dusdanig per testament aangewezen zijn ?
Guillaume Offermans (X) Nov 18, 2010:
gerechtigd "om zich als erfgenaam te gedragen" OK, dat staat er natuurlijk letterlijk. Maar in Nederland gebruikt men deze 'aangeklede' terminologie niet. Dat zijn namelijk gewoon de erfgenamen.
Imanol Nov 18, 2010:
Zich als erfgenaam gedragen bekwaam om zich als erfgenaam te gedragen (pro herede gestio)

Proposed translations

23 heures
Selected

achterlatend als erfgenamen

Laissant pour habiles à se dire
achterlatend als gerechtigde erfgenamen


Uitleg:
Dat "et porter" hoort er nog bij.

Formule indien er geen testament is en de personen erfgenaam 'bij versterf' zijn.

Bijv.Qu'est-ce qu'un ordre successoral ?
Il s'agit d'un groupe de personnes habiles à se porter héritiers d'une autre.
Ce groupe est déterminé en fonction des liens familiaux avec le défunt. Il existe 5 ordres de successibles, chaque ordre exclu les personnes figurant dans l'ordre suivant


Verwijzing:

--------------------------------------------------
Note added at 23 uren (2010-11-15 16:30:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ik had in eerste instantie: "achterlatend als 'gerechtigde' erfgenamen", maar dat is een pleonasme. Ik wilde dat 'habiles' te graag vertalen ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank ook aan Imanol !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search