Glossary entry

Deutsch term or phrase:

mittelfristig

Englisch translation:

medium-term sustainable

Added to glossary by Jeannie Graham
Jun 2, 2003 14:22
21 yrs ago
3 viewers *
Deutsch term

mittelfristig

Deutsch > Englisch Wirtschaft/Finanzwesen Landwirtschaft
Man baut auf Partnerschaften mit Anbietern und Erzeugern aus dem Biolandbau. Die Kommunikation ist daher mittelfristig.

How would you translate mittelfristig here to be seen as a distinct benefit?
Change log

Apr 22, 2005 19:25: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO" , "Field (specific)" from "(none)" to "Landwirtschaft"

Discussion

Non-ProZ.com Jun 2, 2003:
complete sentence Man baut auf Partnerschaften mit Anbietern und Erzeugern aus dem Biolandbau. Die Kommunikation ist daher mittelfristig ausgerichtet, was eine kalkulierbare Verl�sslichkeit der Partner erfordert.

Proposed translations

+2
11 Min.
Selected

Hence/therefore we aim to build business relationships (that last) for the medium term.

i.e. to think in terms of reliability and sustainability

Perhaps you could also play around with "sustainable" as this fits the organic context perfectly ("partnerships/relationships ought to be of a sustainable nature" or similar).

I think the "Kommunikation" bit is rather odd usage here - I'd expect to see sth. along the lines of "die Geschäftsbeziehung ist daher mittelfristig (orientiert)".
Peer comment(s):

agree Edith Kelly
6 Min.
agree Olaf
4 Tage
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you to everybody. I think I will use "medium-term sustainable communication" - to ensure it sounds positive. In my mind, to use "medium-term" alone does not come across as positive. "
4 Min.

long-range undertaking

I know it's mittelfristig and not langfristig, but the meaning here is that it's something that is built up over a longer period, and not a one-time deal, like a seminar.
Something went wrong...
+2
9 Min.

medium-range OR medium-term

Well, it says 'mittelfristig' not 'langfristig'. And: communication is mittelfristig, relationships might be langfristig.
Peer comment(s):

agree Ino66 (X)
4 Min.
agree Jennifer Hottarek
7 Min.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search