Glossary entry

German term or phrase:

kräftig mit anpacken

English translation:

to lend a strong hand; to lend a willing hand

Added to glossary by TDK (X)
Sep 4, 2006 09:59
17 yrs ago
5 viewers *
German term

kräftig mit anpacken

German to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
I can't think of a suitable English translation for this common German phrase.

Examples: "Auch beim Aufbau des Zeltes packte der 70-jährige kräftig mit an."

"Bei der Organisation des Dorffestes packen alle kräftig mit an."

Does anyone know a good translation?
Change log

Sep 4, 2006 10:02: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Other" to "General / Conversation / Greetings / Letters" , "Field (write-in)" from "General" to "(none)"

Mar 26, 2008 17:29: TDK (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/129256">TDK (X)'s</a> old entry - "kräftig mit anpacken"" to ""to lend a strong hand; to lend a willing hand""

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

lent a strong hand

the 70 year old lent a strong hand
Peer comment(s):

agree Melanie Nassar : definitely works for the first example; for the second, I'm not sure how much muscle power is involved, maybe "lent a big hand"
1 hr
thanks Melanie
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everyone and sorry for this late reaction."
25 mins

join in with gusto

lend a willing hand (I don't think we say "a strong hand" in English"

help enthusiastically

would be some options
Something went wrong...
42 mins

supply muscle power

or furnished / provided some muscle power sould be a slangy AE version
Don't know if this fits to your 70-year-old, but it would to my 70-year-old landlord, who is a farmer and can carry loads you wouldn't believe!!!
Something went wrong...
1 hr

lent a helping hand

The fact that in this translation the gentleman is 70 and still actively helped speaks for itself. The "kräftig" is in my opinion not necessary. The previous sentence(s)will indicate what activity was involved. The term "to lend a helping hand" is quite common in English and indicates that everybody took part to get the job done.
Something went wrong...
2 hrs

pitch in

enthusiastically or similar word

(From the US)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-04 12:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

Didn't even realize the pun potential here with pitching a tent :-)
Something went wrong...
4 hrs

pulled his weight

idomatic expression going in the same direction
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search