Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
entstanden sein
English translation:
to be accepted as such
Added to glossary by
Jaime Hyland
Jun 13, 2012 09:28
11 yrs ago
2 viewers *
German term
entstanden und vererblich
German to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Employment contract
"Der Anspruch ist entstanden und vererblich und wird mit rechtlicher Beendigung des Arbeitsverhältnisses am 31.05.2013 zahlungsfällig"
This expression is contained in a termination of employment contract. The "Anspruch" referred to is the redundancy compensation to be received by the soon-to-be ex-employee.
Any ideas what it actually means?
TIA
Jaime
This expression is contained in a termination of employment contract. The "Anspruch" referred to is the redundancy compensation to be received by the soon-to-be ex-employee.
Any ideas what it actually means?
TIA
Jaime
Proposed translations
(English)
4 | the entitlement is accepted as such and is also hereditary | Joseph Given (X) |
3 | the entitlement has arisen and is hereditary | Michael Martin, MA |
Change log
Jun 13, 2012 09:31: Charles Davis changed "Language pair" from "Spanish to English" to "German to English"
Jun 27, 2012 11:01: Jaime Hyland Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
the entitlement is accepted as such and is also hereditary
I know that is not the same as entstanden (occured), but it has to do with the entitlement being of a recognised naure
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-06-13 11:51:06 GMT)
--------------------------------------------------
[nature]
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-06-17 11:18:53 GMT)
--------------------------------------------------
On the subject of hereditary/heritable: I think of hereditary peerage, etc... Heritable is doubtless the better word in this context, but it's one example of how progress (in this case in the field of genetics) causes shifts in meaning.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-06-13 11:51:06 GMT)
--------------------------------------------------
[nature]
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-06-17 11:18:53 GMT)
--------------------------------------------------
On the subject of hereditary/heritable: I think of hereditary peerage, etc... Heritable is doubtless the better word in this context, but it's one example of how progress (in this case in the field of genetics) causes shifts in meaning.
Note from asker:
Your answer seems the most logical one so far in terms of "entstanden". I'm not yet sure "hereditary" is the best term for "vererblich" though. Would something like "heritable" or "inheritable" not be better. "Hereditary" sounds biological. Maybe it's the fact that I've been reading too much about genetics! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for your help!"
1 hr
the entitlement has arisen and is hereditary
entitlement to a claim (of compensation) was triggered and can be passed on to next of kin
Note from asker:
Thanks for your contribution, Michael. I think, the expression "ist entstanden" is a nod by the soon-to-be-ex-employer that the employee is entitled to the entitlement, if you know what I means. |
Peer comment(s):
neutral |
opolt
: Not sure but from the context, despite the orig. German phrasing, it's pretty obvious to me that this refers to a future (not past) event.
5 mins
|
Thanks for that insight, opolt!
|
Discussion
Very sad, when you think the family probably has very little money (he was a truck driver) and are being portrayed as greedy. The poor man worked through his holidays, and the family got neither him nor the money he earned in the end. In fact it makes me veritably (though thankfully not heritably) angry.
:)
Your answer seems to me the better of the two at the moment "is accepted as such" seems a correct and elegant solution to me to the main problem I had with the expression