Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
am “Losen Stab“
Russian translation:
Со свободным концом
Added to glossary by
Dmytro Nazarenko
Feb 25, 2004 21:32
20 yrs ago
German term
am “Losen Stab“
German to Russian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Auf der einen Seite das Produktprogramm mit dem neuen Beschlagsystem TITAN iP, das durch seine Anschlagtechnik am “Losen Stab“ ganz neue und erheblich wirtschaftlichere Betriebsabläufe ermoglicht.
Proposed translations
(Russian)
5 +1 | Со свободным концом | mikhailo |
4 | ?? ????????? ????? | Igor_Mos |
Proposed translations
+1
58 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
1 day 19 hrs
?? ????????? ?????
Stab ?????, ?????? ?????, ??????? ?????, ??????? ???????? ??? ???-???? ????????.
(????? ?????? ????????, ??????)
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-27 19:40:37 (GMT)
--------------------------------------------------
Извините, что-то с кодировкой.
Мой ответ: \"со свободной опорой\"
Stab здесь как опорная рейка, опорный стержень
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-27 19:41:44 (GMT)
--------------------------------------------------
я бы добавил еще как \"с подвижной опорой\"
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-27 19:42:56 (GMT)
--------------------------------------------------
еще лучше \"на подвижной (или свободной) опоре\"
(????? ?????? ????????, ??????)
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-27 19:40:37 (GMT)
--------------------------------------------------
Извините, что-то с кодировкой.
Мой ответ: \"со свободной опорой\"
Stab здесь как опорная рейка, опорный стержень
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-27 19:41:44 (GMT)
--------------------------------------------------
я бы добавил еще как \"с подвижной опорой\"
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-27 19:42:56 (GMT)
--------------------------------------------------
еще лучше \"на подвижной (или свободной) опоре\"
Something went wrong...