Nov 6, 2010 17:30
13 yrs ago
немецкий term

Partikelbeladung

немецкий => русский Техника Металлургия / Литьё способ и устройство для дозированного изъятия мелкозернистого и крупнозернистого твёрдого вещества из накопительного бункера
Die Erfindung ist besonders vorteilhaft anwendbar zur Dosierung von feinkörnigem bis staubförmigem Brennstoff aus einem unter Druck stehenden Vorlagebehälter für ein Druckvergasungsverfahren, in dem fein zerteilte Brennstoffe, z.B. staubförmige (< 0,5 mm) Brennstoffe, z.B. Kohle, Pe- trolkoks, biologische Abfälle bzw. Brennstoffe oder flüssige Brennstoffe, wie Öl, Teer, Raffinerierückstände und andere flüssige Rückstände, die im Vergaser zerstäubt werden können, in der Schwebe bei geringer Partikelbeladung (< 50 kg/m3; keine Wirbelschicht) mit sauerstoffhaltigen Vergasungsmitteln unter erhöhtem Druck bei Temperaturen oberhalb des Schlackeschmelzpunktes umgesetzt werden.

Proposed translations

+4
8 мин
Selected

насыщение частицами

#
ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ
- [ Diese Seite übersetzen ]
12 апр 2010 ... «Насыщение частицами эфира и есть механизм, заставляющий тело падать на Землю» (1679г.) Французский физик 18 века Лесаж для объяснения ...
www.krugozormagazine.com/.../Prostranstvo_i_Vremya.html - Im Cache
# [PDF]
НОВАЯ ПАРАДИГМА «ПРОСТРАНСТВО – ВРЕМЯ»
- [ Diese Seite übersetzen ]
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - Schnellansicht
«Насыщение частицами эфира и есть механизм, заставляющий тело падать на Землю». (1679г.) Французский физик 18 века Лесаж для объяснения причины тяготения ...
www.russianscientist.org/files/.../2009_LVOVSKY-ZIBIN_21.pd...
#
49 - Чем мир держится? - КНИГИ - Каталог статей - баш на баш
- [ Diese Seite übersetzen ]
6 фев 2010 ... Насыщение частицами эфира и есть механизм, заставляющий тело падать на Землю. В первое издание «Начал» эти предположения не попали. ...
bashnabash.kz/publ/moj/chem_mir.../49/11-1-0-1081 - Im Cache
#
ФИЛЬТРУЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ ДЛЯ СКЛАДЧАТОГО ФИЛЬТРА ПРОТИВОПЫЛЕВОГО ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
... влажности резко уменьшается воздузхопроницаемость, так как происходит поверхностное насыщение частицами пыли и она падает с пределом ниже 1000 дм3/м2 с; ...
ru-patent.info/20/30.../2031668.html - Russische Föderation - Im Cache
#
Р?шлинский А.Ю. (ред.) Новый политехнический словарь (БЕС, 2000 ...
- [ Diese Seite übersetzen ]
... Ш. Объём Ш. площадь его поверхности S= ШАРЖИРОВАНИЕ (от франц. charger - загружать, засыпать, вводить наполнители) - насыщение частицами абразивного.
booklists.narod.ru/.../Ishlinskij_A.Ju.__red.__Novyj_politehnicheskij_slovar___BES__2000__ru__T__672s_.16.htm - Im Cache

Библиотека НЕФТЬ-ГАЗ: Предложения в тексте с термином "Частица"
- [ Diese Seite übersetzen ]
charger -загружать, засыпать, вводить наполнители) - насыщение частицами абразивного материала (пасты или порошка) поверхности притиров. ...
www.tehn.oglib.ru/bgl/2301/2713.html - Im Cache
Peer comment(s):

agree Andreas Giebelhaus : ggf. "насыщенность" als ein bestehender Zustand und nicht als Vorgang "насыщение"
34 мин
Danke schön! Einverstanden - es geht doch um kg/m3
agree Edgar Hermann : насыщенность
1 час
Спасибо!
agree Max Chernov
2 час
Спасибо!
agree bivi
14 час
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 мин

число частиц

///
Something went wrong...
38 мин

плотность (частиц)

если исходить из показателя "кг/м3"

Возможно "частиц" можно и опустить - просто "плотность"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search