Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
*Klinkenzug*
Spanish translation:
Mecanismo de trinquete
Added to glossary by
Helena Diaz del Real
Feb 23, 2006 08:38
18 yrs ago
2 viewers *
German term
*Klinkenzug*
German to Spanish
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Spritzgießformen u. -schläuche
¡Hola a todos!
Por favor, ¿hay alguien que sepa qué quiere decir esta palabra? ¡No la encuentro por ninguna parte!
El contexto tampoco ayuda demasiado, me temo, pero aquí os doy lo que tengo:
"Wartungsplan : Wöchentlich alle bewegliche Teile des Spritzgießzeuges auf Funktion übeprüfen und die Schrauben an den *Klinkenzügen* und Steuerschienen nachziehen"
¡Muchas gracias por vuestra ayuda!
UN saludo,
Helena
Por favor, ¿hay alguien que sepa qué quiere decir esta palabra? ¡No la encuentro por ninguna parte!
El contexto tampoco ayuda demasiado, me temo, pero aquí os doy lo que tengo:
"Wartungsplan : Wöchentlich alle bewegliche Teile des Spritzgießzeuges auf Funktion übeprüfen und die Schrauben an den *Klinkenzügen* und Steuerschienen nachziehen"
¡Muchas gracias por vuestra ayuda!
UN saludo,
Helena
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | Mecanismo de trinquete | Susana Sancho |
Proposed translations
+1
25 mins
Selected
Mecanismo de trinquete
Véase Ernst y tb las imágenes que reproduce la página de Internet siguiente:
Suerte :-))
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-02-23 09:09:47 GMT)
--------------------------------------------------
Mira las imágenes. Para mí está claro. Además me resulta familiar este término en argot ferretero/cerrajero. Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-02-28 09:12:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Eso digo yo, si está bien claro. Ya sabes.....
Me alegra poderte sido de ayuda.
Un abrazo y suerte
S
Suerte :-))
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-02-23 09:09:47 GMT)
--------------------------------------------------
Mira las imágenes. Para mí está claro. Además me resulta familiar este término en argot ferretero/cerrajero. Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-02-28 09:12:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Eso digo yo, si está bien claro. Ya sabes.....
Me alegra poderte sido de ayuda.
Un abrazo y suerte
S
Note from asker:
Sisa, muchas gracias. Pero yo trabajo con el ERnst (Ed. Herder) y en la pág. 632 donde está el "klinken" no veo el "-zug". Y eso es lo que me falla, porque "-zug" puede interpretarse de 1000 maneras. Muchisimas gracias Helena |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Sisa. Lo he traducido exactamente así. Pero, ¿porqué no lo pone en el "Ernst"???? Saludos Helena"
Discussion
http://www.hasco.com/Druckobjekte.nsf/view-en/bee5af8019e417...$FILE/Z70%20Info%20DGBF-1-.pdf