Glossary entry

German term or phrase:

l�ten und schweissen

Spanish translation:

soldadura blanda y soldadura eléctrica

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-21 21:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 18, 2010 14:01
14 yrs ago
German term

l�ten und schweissen

German to Spanish Tech/Engineering Engineering: Industrial automotive
Son dos fases diferentes en el proceso de fabricaci�n de conductos para fluidos pero en la descripci�n no hay disntinci�n alguna sobre el tipo de material que se est�n soldando ni sobre el proceso en s�. El contenido es exactamente el mismo, s�lo cambia el nombre del proceso: L�ten und schweissen. �Alguien conoce alg�n t�rmino alternativo?
Gracias
Gracias

Discussion

Walter Blass May 18, 2010:
@Kadu über die Verlässlichkeit der (technischen) Wörterbücher, da hast vollkommen recht. Was darin steht muss mehrmals gesiebt werden.
Margret Izquierdo May 18, 2010:
Gracias, Pedro, acepto tus disculpas, veo que no eres un mal educado :)
Miéntras estoy rebuscando en varios otros diccionarios y todos dicen lo mismo. El que citaba al principio es uno especializado, pero no explica nada más. Sólo pretendía de ayudar a Patricia con su traducción, ya que cuando comencé a escribir mi comentario aún no había contestado nadie y yo tengo este diccionario por casualidad en mi casa.
Pedro Zimmer May 18, 2010:
Estimada Margret, en ningún momento he calificado lo que tu dices de tontería, sino lo que dice el autor, en la creencia de que lo has sacado de Internet. Y si no apareció en Internet sino en un diccionario, ello no quita que lo que dice es una tontería. P. ej. el Ernst es un diccionario muy prestigioso y sin embargo lleno de errores y horrores. Y así hay muchos otros.
Yo, por mi parte, te pido disculpas si te has sentido lastimada, pero no acepto que me tildes de mal educado.

Proposed translations

-1
3 hrs
Selected

soldadura blanda y soldadura eléctrica

En el caso LÖTEN yo pondría *unir mediante soldadura blanda* (independientemente del material de soldeo usado) y en el caso de SCHWEISSEN *unir mediante soldadura eléctrica*.
Peer comment(s):

neutral Walter Blass : Hay más tipos de soldadura, además de la eléctrica (por resistencia, por puntos, por ultrasonido, láser, etc.)
1 hr
Ya lo sé, pero como habla de tubos no creo que sea por puntos, ni láser, ni ultrasonido, etc.
disagree Carlos Cibrián Uhalte : La soldadura eléctrica puede ser blanda
947 days
Carlos, ¿después de 2 y 1/2 años sugieres y calificas? De paso, explícame qué es la soldadura eléctrica "blanda", siempre se aprende algo nuevo.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "me voy a inclinar por esta opción ya que los términos aparecen descontextualizados en la traducción y estas opciones me parecen las generales. Muchas gracias a todos"
-1
24 mins
German term (edited): löten und schweissen

estañar, soldar con lat¡on

löten: estañar, soldar con latón
schweißen: soldar

según el Diccionario Hierro y Acero
Verein Deutscher Eisenhüttenleute
en colaboración con el Centro Nacional de Investigaciones Metalúrgicas
Verlag Stahleisen mbH
Peer comment(s):

disagree Pedro Zimmer : estañar es verzinnen, es decir, bañar en o revestir con estaño. Nada que ver con soldar con estaño. Hay que ver las tonterías que aparecen en Internet, incluso de gente que se supone que saben.
2 hrs
es una cita de un diccionario especializado de metalurgía, no he añadido absolutamente nada, ni una sola letra. No es del internet. Calificar mi comentario de tontería ya es más allá de lo debido creo. Deberías haber contestado con educación.
neutral Walter Blass : Creo que te confundiste con el alambre blando de estaño que se funde para unir (soldar) componentes de circuitos eléctricos y electrónicos.
4 hrs
Something went wrong...
6 hrs

soldar con o sin aporte de metal/metal de aportación

"Con metal" cubriría todos los casos de "löten", "sin metal" al menos parte de algunos casos típicos de "schweißen". -- Claro, con el proceso de Schweißen también podemos introducir otro metal, pero con esta expresión tendríamos cubiertos todos los casos sin perder por completo la distinción que se hace en el original alemán -- que desde la perspectiva española resulta arbitraria, como vemos.
Note from asker:
Muchas gracias, es una tabla con espacio muy reducido, así que me quedo con la opción de Pedro. Entre todos me han ayudado a ver la diferencia
Something went wrong...
947 days

soldar

En este caso, yo creo que puedes traducir ambos términos con una palabra "soldar".

Pero si es necesario distinguirlos:

"Löten" se puede traducir como "soldar con distintos materiales", podría denominarse también "soldadura heterogénea" como, por ejemplo, cuando se aplica estaño sobre otro metal (Zusatzmetall = Lot).
"Schweissen" se puede traducir como "soldar con un único metal", podría denominarse también "soldadura homogénea".
La soldadura blanda se denomina “weich” (a temperaturas más bajas) y la soldadura fuerte se denomina “hart” (a temperaturas más altas).
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

Ref. ya aportada de schweissen vs löten

Note from asker:
Gracias, me ha ayudado, no la había visto
Peer comments on this reference comment:

neutral Walter Blass : considero que las repuestas allí indicadadas deben tomarse con pinzas (y no las de electrodos)
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search