Glossary entry (derived from question below)
Apr 27, 2013 06:20
11 yrs ago
German term
alles geht
German to Spanish
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Ruleta americana
Neues Spiel annoncieren “alles geht“.
Buenos días. Traduciendo unas instrucciones sobre la ruleta americana me encuentro con este término que he visto utilizado en francés como "tout va" pero cuyo equivalente en español aún no he logrado encontrar. ¿Algún experto en la sala? :)
Muchas gracias.
http://www.casino-mobile.de/informationen/lexikon/a.php
Buenos días. Traduciendo unas instrucciones sobre la ruleta americana me encuentro con este término que he visto utilizado en francés como "tout va" pero cuyo equivalente en español aún no he logrado encontrar. ¿Algún experto en la sala? :)
Muchas gracias.
http://www.casino-mobile.de/informationen/lexikon/a.php
Proposed translations
(Spanish)
2 | va todo / todo va | Patricia Patho |
Change log
May 25, 2013 07:00: Patricia Patho changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/125802">Pilar Fernández's</a> old entry - "alles geht"" to ""va todo""
May 26, 2013 04:56: Patricia Patho changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1738045">Patricia Patho's</a> old entry - "alles geht"" to ""va todo""
Proposed translations
33 mins
Selected
va todo / todo va
Buenos días Pilar:
Efectivamente, "tout va" es el equivalente en francés, que significa que no existe límite de apuesta (no confundir con el All-in).
Por desgracia, no he conseguido encontrar nada. Mi sugerencia es que partiendo de que, por ejemplo, "rien ne va plus" se traduce como "no va más", sigas el mismo estilo y lo traduzcas como "va todo" o "todo va". Al fin y al cabo, ha de ser algo corto.
Suerte con el texto ;)
Efectivamente, "tout va" es el equivalente en francés, que significa que no existe límite de apuesta (no confundir con el All-in).
Por desgracia, no he conseguido encontrar nada. Mi sugerencia es que partiendo de que, por ejemplo, "rien ne va plus" se traduce como "no va más", sigas el mismo estilo y lo traduzcas como "va todo" o "todo va". Al fin y al cabo, ha de ser algo corto.
Suerte con el texto ;)
Note from asker:
Muchísimas gracias, Patricia, es muy probable que lo traduzca como sugieres :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias, Patricia!"
Something went wrong...