Feb 16, 2010 16:07
14 yrs ago
9 viewers *
Deutsch term
ihren vor mir bei gleichzeitiger Anwesenheit mündlich abgegebenen Erklärungen
Deutsch > Spanisch
Rechts- und Patentwesen
Recht (allgemein)
Ehevertrag
Demgemäß beurkunde ich ***ihren vor mir bei gleichzeitiger Anwesenheit mündlich abgegenen Erklärungen gemäß,*** was folgt:
Ich habe so meine Formulierungsschwierigkeiten, alles im Spanischen aneinanderzureihen:
En este sentido, autorizo las declaraciones que hicieron los comparecientes verbalmente ante mí, estando presentes, como sigue: ?????
Ich habe so meine Formulierungsschwierigkeiten, alles im Spanischen aneinanderzureihen:
En este sentido, autorizo las declaraciones que hicieron los comparecientes verbalmente ante mí, estando presentes, como sigue: ?????
Proposed translations
+1
7 Min.
Selected
...las siguientes declaraciones que fueron realizadas por los comparecientes ante mi personalmente
Y para "beurkunden", en mi opinión, "certificar" o "autenticar" sería una mejor opción.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank"
20 Stunden
lo que declararon oralmente ante mí habiendo comparecido a la vez
"conforme a lo que declararon oralmente ante mí habiendo comparecido a la vez / en comparecencia común / en comparecencia simultánea... "
varias maneras de decir que los declarantes comparecieron juntos y hablaron delante de los otros. También cambiaría "mündlich" por "oral", puede no ser exactamente lo mismo que "verbal".
varias maneras de decir que los declarantes comparecieron juntos y hablaron delante de los otros. También cambiaría "mündlich" por "oral", puede no ser exactamente lo mismo que "verbal".
Something went wrong...