Glossary entry

German term or phrase:

Kerbschnittfestigkeit

Spanish translation:

resiliencia

Added to glossary by Martina Jando
Feb 10, 2004 19:07
20 yrs ago
German term

Kerbschnittfestigkeit

German to Spanish Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Propiedades de un material, normas DIN

Discussion

Non-ProZ.com Feb 10, 2004:
Material Tubos flexibles de malla
DIN 65164-2, Punkt 4.5.7

"Kein Durchdringen der Proben innerhalb 24 h"
Martina Jando Feb 10, 2004:
�Y la norma DIN ...? �Resist. al choque con entalladura DIN 53453?
http://www.nth.com.ar/fundiciocar.html
�Y cu�l ser�a el material, Javier?

Proposed translations

+1
59 mins
Selected

resistencia a la resiliencia

Sólo para completar la lista -)
No creo que haya más posibilidades.

Resistencia al corte DIN-53422
http://www.aimsa.com/construccion.htm

DIN 53516 Resiliencia por rebote vertical
http://cipp.uniandes.edu.co/n. cauchos.htm

Resistencia de choque (Resiliencia) (DIN 53453)
http://www.puertascubells.com/catalogo/c/cub1109/cub1109.htm...

resiliencia DIN 54316
http://www.montecolino.it/ESP/SS_STR.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 53 mins (2004-02-10 23:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Si se trata de mallas supongo que se refiere más bien al Kerbschlagversuch/-probe: ensayo de resiliencia o de (choque de/con?) entalladura

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 11 mins (2004-02-10 23:18:16 GMT)
--------------------------------------------------

Cut-through resistance DIN 65164 (¤2-317)
http://www.afu.no/pdf/TCP.pdf
Peer comment(s):

agree ernst : se designa directamente como resiliencia (sin resistencia)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos. mara_, las referencias son perfectas Saludos Javier"
+1
32 mins

resistencia a las entalladuras

sugerencia
Peer comment(s):

agree ernst : también resiliencia
3 hrs
gracias
Something went wrong...
37 mins

resistencia a los cortes

Si se trata de cables, por ejemplo, se habla de la resistencia a los cortes y a la abrasión.

Un ejemplo en castellano:

Ofrece resistencia superior al aceite, los solventes y los químicos. Provee alta capacidad dieléctrica, fuerza mecánica y resistencia a cortes.

Otro, también en castellano:

Cable OFC alta conductividad, 2x1,5mm, bi-color para distingir postivo de negativo, pvc de alta densidad para una mayor resistencia a los cortes y aplastamiento.

En alemán:

Vernetzte Leitungen und Kabel mit außergewöhnlichen physikalischen und elektrischen Eigenschaften. Doppelwandiger Isolationsaufbau für besonderen Abriebschutz und Kerbschnittfestigkeit bei reduzierten Gewichten und Abmessungen.

http://www.dannewitz.de/Elektronik/Deutsch/Produkte/body_pro...

Die Spec 55 Leitung besitzt eine Isolierung aus modifiziertem, molekularvernetztem ETFE Fluorkunstoff. Der Dauertemperatureinsatzbereich beträgt -65 °C bis +200 °C und verbindet die leichte Verarbeitbarkeit einer flexiblen
Leitung mit einer ausgezeichneten Abrieb- und Kerbschnittfestigkeit.

http://www.raytronics.ch/pdf/spec55wc.pdf

V
Something went wrong...
53 mins

Resistencia a muescas

otra más
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search