Glossary entry

Italian term or phrase:

al cartoccio

Dutch translation:

en papillotte

Added to glossary by Magda Talamini
Apr 18, 2007 13:03
17 yrs ago
Italian term

al cartoccio

Italian to Dutch Other Cooking / Culinary
Volgens lo cascio is dit *in papillot/folie*. In de VDale staat onder "papillot = gekroesd stukje papier dat men om het been van koteletten enz. doet om dit, zonder zich vuil te maken, te kunnen aanvatten", dus dat is het niet, als ik bv. aan een aardappel of vis denk. Is het dan gewoon "in folie" of bestaat er iets chiquers? Bedankt!
ps. het gaat om een forel, dus gepoft kan ook niet...
Proposed translations (Dutch)
3 +1 en papillotte'
Change log

Apr 18, 2007 13:08: hirselina changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 20, 2007 17:47: Joris Bogaert changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Sherefedin MUSTAFA, Joris Bogaert, hirselina

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

en papillotte'

Je vindt in Nederland gewoon de Franse term met en zonder aanhalingstekens


'En papillotte' ofwel: 'bakken-in-een-papiertje'. Makkelijk, gezond en in een kwartier op tafel. Wat is het? Wat is het? Gerechten 'en papillote' bereiden, ...
www.ah.nl/.../kooktechnieken/article.jsp?id=349442&trg=alle...

Sint-Jakobsvruchten in papillotte. aantal personen: 6. Ingrediënten:. Voor de court-bouillon:; 2 l water; 1 dl azijn; 4 dl witte wijn; 1 grof versneden ui ...
www.devlamindepan.nl/vis/vi0065.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-04-18 13:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

het moeten er wel twee zijn :- 'en papillotte' dus
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio
4 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dank je hirselina!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search