Glossary entry

Italian term or phrase:

decimo monitor

French translation:

dixième édition de la recherche/étude \"Monitor\"

Added to glossary by Viviane Brigato
Dec 13, 2014 08:59
9 yrs ago
Italian term

decimo monitor

Italian to French Other Journalism
Decimo Monitor, il mercato degli eventi torna a crescere. Ma su Expo ancora poca pianificazione.

Le agenzie di eventi e le aziende si sono interrogate sulla dicotomia tra metodo artigianale e metodo industriale nella realizzazione degli eventi, e hanno riflettuto su un dato del decimo Monitor, che ha messo in luce come spesso i clienti preferiscano le piccole agenzie rispetto alle grandi realtà.
......E su Expo ha posto l'accento durante la propria indagine anche il 10° Monitor sugli Eventi in Italia, commissionato ad YYY da XXX.

Discussion

Viviane Brigato (asker) Dec 13, 2014:
Monitor = Etude Je pense en fait qu'il s'agit tout simplement d'une "étude".
Voir http://www.scoop.it/t/tourisme-d-affaires-en-italie =>
7° étude sur le marché des événements en Italie (2011).
Et logiquement si en 2011 on en était à la 7e édition, 3 ans plus tard, en 2014 il devrait s'agir de la 10e édition. Ca m'a l'air de correspondre.
decimo monitor = dixième étude

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

dixième Monitor

En anglais, la traduction est : tenth Monitor

Il s'agit d'une recherche effectuée par Astra Ricerche pour la société ADC Group qui oeuvre dans le secteur des publications.

http://www.fieramilano.it/sites/default/files/relazione_fina...
Secondo il Monitor sugli eventi in Italia (Ottavo Monitor sul mercato degli eventi in Italia, Novembre 2012, Astra Ricerche per ADC Group), che analizza il trend di eventi di matrice aziendale e associativa, sia B2B che B2C, il 78% degli intervistati prevede di investire in eventi nei prossimi 2 anni, un dato in crescita rispetto alla rilevazione precedente

http://www.italianvenue.com/news/201411272037-events-in-ital...

Here is the first, encouraging, result, that emerges from the tenth edition of "Marekt on Events in Italy", the annual research of ADC Group - the Italian company active in publishing for marketing operators, advertisers, media and events - carried out by Astra Ricerche - one of the largest national social survey and marketing companies - on a sample of 300 companies


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-13 10:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

En fait, c'est la dixième édition du Monitor

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-13 10:46:04 GMT)
--------------------------------------------------

Le nom complet est : « Monitor sul Mercato degli Eventi in Italia »
C'est le nom de la recherche/étude de marché

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-12-13 10:46:41 GMT)
--------------------------------------------------

Peut-être laisser le nom, et donner l 'explication entre parenthèse ?
Note from asker:
Merci Béatrice, tu m'as mis sur la bonne piste ! En fait dans l'article en anglais que tu indiques ils parlent de "the tenth edition of the annual research of "Marekt on Events in Italy" et meme sur la meme page en italien "la decima edizione della ........ricerca annuale". Donc je dirais tout simplement "Dixième étude/recherche"
Peer comment(s):

agree Annie Dauvergne
7 hrs
Merci Annie
agree Béatrice LESTANG (X)
2 days 3 hrs
merci Beatrice
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci Béatrice"
36 mins

decimo Monitor

*

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2014-12-13 09:46:10 GMT)
--------------------------------------------------

Agenzia di comunicazione?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search