Glossary entry

Italian term or phrase:

subentro

Romanian translation:

preluare

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-05-22 10:54:20 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 19, 2014 09:20
10 yrs ago
8 viewers *
Italian term

subentro

Italian to Romanian Other Business/Commerce (general)
este vorba de un certificat constatator:
fusioni- fuziuni,
scissioni- divizari ?
subentri- ?
---
Multumesc
Change log

May 19, 2014 09:20: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 19, 2014 15:20: Lucica Abil (X) changed "Term asked" from "fusioni, scissioni, subentri" to "subentro"

Proposed translations

1 hr
Selected

preluare

Având în vedere că este o simplă înșiruire de termeni, trebuie adresate întrebări separate! Spor!

fusione = fuziune
scissione = divizare
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 hrs
Italian term (edited): fusioni, scissioni, subentri

fuziuni, sciziuni, substituiri

scissioni - sciziuni
subentri - substituiri/inlocuiri
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search