Glossary entry

Italian term or phrase:

che spese togliere allo stipendio.

Russian translation:

какие расходы нам придется вычесть из зарплаты

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-29 17:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 26, 2010 16:36
13 yrs ago
Italian term

che spese togliere allo stipendio.

Italian to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Mi hai detto che l'appartamento e compreso, cioè alloggio, è compreso anche il vitto, cioe , il mangiare? tilo domando perche anche nn sapiamo il costo della vita la. E dobbiamo sapere che spese togliere allo stipendio.

Discussion

Iberi (X) (asker) Nov 29, 2010:
Спасибо:Irena Pizzi.
Irena Pizzi Nov 28, 2010:
Цель переводчика, имхо, не в дополнении или толковании оригинала, а в наиболее точной передаче его смысла (что также исключает кальку и дословный перевод, как это часто бывает).
Irena Pizzi Nov 28, 2010:
Вопрос предельно ясный: люди едут работать за границу, им обеспечивают жильё и предлагают такую-то зарплату. Они интересуются сколько стоит питание, чтобы понять сколько из зарплаты у них останется чистыми. Не представляю откуда взялись дорожные расходы, деньги на которые нужно отложить со следующей зарплаты, а также откуда появились карманные расходы, если в контексте (в том, который был дан аскером) ни то, ни другое и близко не лежало? Не говоря уже об ответе "сколько денег брать" - куда брать? И зачем?
Natalya Danilova Nov 28, 2010:
Большая просьба: не заносите неправильный ответ в глоссарий. Спасибо!

Proposed translations

+4
15 hrs
Selected

какие расходы нам придется вычесть из зарплаты

Смысл такой: человек едет работать в другую страну, будет получать зарплату. Квартиру ему будут оплачивать. Его интересует, будут ли оплачивать ли ему питание. Т.е. он хочет знать, придется ли ему тратить деньги из зарплаты на другие расходы (например, питание).
Note from asker:
Спасибо
Peer comment(s):

agree Nata007
2 hrs
Спасибо!
agree Irena Pizzi
1 day 4 hrs
Спасибо!
agree Natalya Danilova : Всё правильно!
1 day 4 hrs
Спасибо!
agree Assiolo
1 day 6 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-3
8 mins

сколько денег брать

сколько денег отложить (из зарплаты).
Речь о каких-то непредвиденных затратах. Люди знаю цену за питание и жилье, но не знают уровень цен в этом городе (стране) на все остальное. Интересуются сколько денег взять на "карманные расходы", таким образом сколько отложить денег на дорогу со следующей зарплаты.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-11-26 16:50:26 GMT)
--------------------------------------------------

Scusi, ho scritto la spiegazzione tutta in russo. Le varianti della traduzione sarebbero:
Сколько денег брать на "карманные расходы".
Oppure:
Сколько денег брать в дорогу.
Peer comment(s):

disagree Irena Pizzi : Имхо, так как вы в тексте увидели то, чего я не нашла, хотя и старалась, что навело меня на мысль, что вы смотрите на контекст несколько свободнее, чем я. В таких случаях не стоит давать ответ "5", опять-таки имхо.
1 day 19 hrs
а что по вашему "карманные расходы"? те деньги, которые вы вынуждены будете потратить на все, что не включено. п.с. я действительно ошиблась с vitto, признаю, невнимательно прочла, но здесь люди обсуждают варианты, а не жестко критикуют, да еще и с имхо)
disagree Natalya Danilova : Там совершенно о другом речь.
1 day 19 hrs
disagree Assiolo : Le persone si chiedono quali spese dovranno sostenere laddove andranno a lavorare e a vivere, e quindi quanto dovranno sottarre allo stipendio per pagare queste spese.
1 day 22 hrs
neutral ninacapri : 1. Лично мне кажется, что только у школьников бывают деньги на карманные расходы… 2. никакой критики, я просто выразила мнение по поводу карманных расходов, в форме "лично мне кажется..." и neutral.. ;)
2 days 1 hr
а что по вашему "карманные расходы"? те деньги, которые вы вынуждены будете потратить на все, что не включено. п.с. я действительно ошиблась с vitto, признаю, невнимательно прочла, но здесь люди обсуждают варианты, а не жестко критикуют, да еще и с имхо)
Something went wrong...
1 hr

во сколько нам это обойдётся

credo che il senso sia più questo..
Note from asker:
Спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search