Glossary entry

Italian term or phrase:

tutto a titolo gratuito con promessa fin da ora di rato e valido sotto gli ob

Russian translation:

Настоящая доверенность действительна в полном объеме, с момента подписания, указанные в ней действия

Added to glossary by Aleksandr Telepov
Mar 8, 2016 18:54
8 yrs ago
10 viewers *
Italian term

Discussion

oldnick Jul 26, 2016:
возмездный договор Людмила, так это же доверенность, а не договор! Я склоняюсь к версии Ddim-a: общество уполномочивает и не возлагает на доверенного расходы, связанные с оформлением доверенностью.
Tatyana Yaroshenko Mar 21, 2016:
Полагаю, имеется в виду, что нет отдельной оплаты за выполнение поручения по данной доверенности, а зарплата гендиректора тут ни при чем.
Liudmila Churikova Mar 19, 2016:
договор поруч. м. быть возмездным и безвозмездным В соответствии со статьей 972 ГК РФ договор поручения может быть и возмездным и безвозмездным
http://36.rospotrebnadzor.ru/key-areas/protecting-consumer-r...
о смыслу п. 1 ст. 972 ГК РФ договор поручения считается безвозмездным, если законом, иными правовыми актами или договором поручения прямо не предусмотрена уплата поверенному вознаграждения
http://yurist-online.com/uslugi/yuristam/literatura/civil/10...
Передача указанных в вопросе полномочий (в том числе в рамках одной доверенности) лицу, не являющемуся работником организации, и выполнение этих поручений на безвозмездной основе сами по себе не противоречат закону.
ГАРАНТ.РУ: http://www.garant.ru/consult/civil_law/580922/#ixzz43Nz7yraw
DDim Mar 19, 2016:
безвозмездно ли? эта классическая фраза в доверенностях. меня однако во всех предложенных вариантах смущает, что полномочия осуществляются безвозмездно. А как, например, если общество выдало доверенность гендиру с такой формулировкой, он бесплатно работает? Может, имеется в виду, что поверенный не должен ничего платить за доверенность?

Proposed translations

3 hrs
Selected

Настоящая доверенность действительна в полном объеме, с момента подписания, указанные в ней действия

Если речь идет о доверенности, то предлагаю следующие варианты:

1. Настоящая доверенность действительна в полном объеме, с момента подписания, указанные в ней действия осуществляются безвозмездно, в соответствии с требованиями закона и обязанностью подотчетности.

2. Все предоставленные полномочия действительны с настоящего момента в полном объеме и утверждаются без оговорок, осуществляются безвозмездно, в соответствии с требованиями закона и обязанностью подотчетности.

* Всё (Il tutto) лучше конкретизировать: доверенность, полномочия и т.д.
*con promessa di rato - надлежащим образом утвержденный, в установленном порядке подтверждаются и т. д.
[- promessa- обещание, обязательство, заверение, поручительство;- rato - утвержденный, беспрекословный]
* fin da ora - с настоящего/ данного момента, немедленно, с момента подписания
*valido sotto gli obblighi di legge - действительной в соответствии с законом


*Вот ещё объяснение:https://it.answers.yahoo.com/question
IL TUTTO CON PROMESSA DI RATO E VALIDO, SOTTO GLI OBBLIGHI DI LEGGE -
Questa frase viene spesso utilizzata nelle procure speciali di rappresentanza, dove i poteri sono concessi con la promessa che tutte le iniziative prese dal rappresentante saranno approvate dalla persona che rilascia la procura.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins

... полномочия предоставляются с этого момента и подлежат реализации на безвозмездной основe, беспре

... полномочия предоставляются с этого момента и подлежат реализации на безвозмездной основe, беспрекословно, в полном объеме и с обязательством предоставления предусмотренной законом отчетности...
Something went wrong...
+1
1 day 14 hrs

см. далее

Услуги предоставляются на безвозмездной основе, с гарантией одобрения всех действий, начиная с текущего момента, при условии законности и с обязательством предоставления отчета.
promessa di rato e valido означает, что тот, кто дает поручение, заранее обещает одобрить те действия, которые будет выполнять уполномоченное лицо (при условии их законности). Чтобы уполномоченный чувствовал себя свободным в исполнении поручения.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн14 час (2016-03-10 09:47:03 GMT)
--------------------------------------------------

Формулировку можно подшлифовать.
Peer comment(s):

agree Liudmila Churikova : пока я свою версию тюкала, Татьянина уже примерно то же сказала )
33 mins
Можно подшлифовать эту "гарантию одобрения" или "обещание одобрения"
Something went wrong...
+1
1 day 15 hrs

см. ниже

Все действия (, делегированные поверенному по данному документу,) осуществляются безвозмездно, в рамках действующего законодательства, и с настоящего момента считаются утвержденными и одобренными доверителем с обязательством поверенного представлять отчет (в своих действиях).

В сети есть много ссылок и разных вариантов перевода (в том числе здесь и в ГП).
У меня получилось, конечно, длинновато, но, по-моему, суть передана верно.
По этой ссылке все очень хорошо и кратко про доверенности разъясняется:
http://civil.consultant.ru/elib/books/36/page_64.html
Peer comment(s):

agree Tatyana Yaroshenko
19 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search