Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
tutto a titolo gratuito con promessa fin da ora di rato e valido sotto gli ob
Russian translation:
Настоящая доверенность действительна в полном объеме, с момента подписания, указанные в ней действия
Added to glossary by
Aleksandr Telepov
Mar 8, 2016 18:54
8 yrs ago
10 viewers *
Italian term
tutto a titolo gratuito con promessa fin da ora di rato e valido sotto gli ob
Italian to Russian
Law/Patents
Law (general)
II tutto a titolo gratuito con promessa fin da ora di rato e
valido sotto gli obblighi di legge e con obbligo di rendiconto
valido sotto gli obblighi di legge e con obbligo di rendiconto
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
3 hrs
Selected
Настоящая доверенность действительна в полном объеме, с момента подписания, указанные в ней действия
Если речь идет о доверенности, то предлагаю следующие варианты:
1. Настоящая доверенность действительна в полном объеме, с момента подписания, указанные в ней действия осуществляются безвозмездно, в соответствии с требованиями закона и обязанностью подотчетности.
2. Все предоставленные полномочия действительны с настоящего момента в полном объеме и утверждаются без оговорок, осуществляются безвозмездно, в соответствии с требованиями закона и обязанностью подотчетности.
* Всё (Il tutto) лучше конкретизировать: доверенность, полномочия и т.д.
*con promessa di rato - надлежащим образом утвержденный, в установленном порядке подтверждаются и т. д.
[- promessa- обещание, обязательство, заверение, поручительство;- rato - утвержденный, беспрекословный]
* fin da ora - с настоящего/ данного момента, немедленно, с момента подписания
*valido sotto gli obblighi di legge - действительной в соответствии с законом
*Вот ещё объяснение:https://it.answers.yahoo.com/question
IL TUTTO CON PROMESSA DI RATO E VALIDO, SOTTO GLI OBBLIGHI DI LEGGE -
Questa frase viene spesso utilizzata nelle procure speciali di rappresentanza, dove i poteri sono concessi con la promessa che tutte le iniziative prese dal rappresentante saranno approvate dalla persona che rilascia la procura.
1. Настоящая доверенность действительна в полном объеме, с момента подписания, указанные в ней действия осуществляются безвозмездно, в соответствии с требованиями закона и обязанностью подотчетности.
2. Все предоставленные полномочия действительны с настоящего момента в полном объеме и утверждаются без оговорок, осуществляются безвозмездно, в соответствии с требованиями закона и обязанностью подотчетности.
* Всё (Il tutto) лучше конкретизировать: доверенность, полномочия и т.д.
*con promessa di rato - надлежащим образом утвержденный, в установленном порядке подтверждаются и т. д.
[- promessa- обещание, обязательство, заверение, поручительство;- rato - утвержденный, беспрекословный]
* fin da ora - с настоящего/ данного момента, немедленно, с момента подписания
*valido sotto gli obblighi di legge - действительной в соответствии с законом
*Вот ещё объяснение:https://it.answers.yahoo.com/question
IL TUTTO CON PROMESSA DI RATO E VALIDO, SOTTO GLI OBBLIGHI DI LEGGE -
Questa frase viene spesso utilizzata nelle procure speciali di rappresentanza, dove i poteri sono concessi con la promessa che tutte le iniziative prese dal rappresentante saranno approvate dalla persona che rilascia la procura.
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
... полномочия предоставляются с этого момента и подлежат реализации на безвозмездной основe, беспре
... полномочия предоставляются с этого момента и подлежат реализации на безвозмездной основe, беспрекословно, в полном объеме и с обязательством предоставления предусмотренной законом отчетности...
+1
1 day 14 hrs
см. далее
Услуги предоставляются на безвозмездной основе, с гарантией одобрения всех действий, начиная с текущего момента, при условии законности и с обязательством предоставления отчета.
promessa di rato e valido означает, что тот, кто дает поручение, заранее обещает одобрить те действия, которые будет выполнять уполномоченное лицо (при условии их законности). Чтобы уполномоченный чувствовал себя свободным в исполнении поручения.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн14 час (2016-03-10 09:47:03 GMT)
--------------------------------------------------
Формулировку можно подшлифовать.
promessa di rato e valido означает, что тот, кто дает поручение, заранее обещает одобрить те действия, которые будет выполнять уполномоченное лицо (при условии их законности). Чтобы уполномоченный чувствовал себя свободным в исполнении поручения.
--------------------------------------------------
Note added at 1 дн14 час (2016-03-10 09:47:03 GMT)
--------------------------------------------------
Формулировку можно подшлифовать.
Peer comment(s):
agree |
Liudmila Churikova
: пока я свою версию тюкала, Татьянина уже примерно то же сказала )
33 mins
|
Можно подшлифовать эту "гарантию одобрения" или "обещание одобрения"
|
+1
1 day 15 hrs
см. ниже
Все действия (, делегированные поверенному по данному документу,) осуществляются безвозмездно, в рамках действующего законодательства, и с настоящего момента считаются утвержденными и одобренными доверителем с обязательством поверенного представлять отчет (в своих действиях).
В сети есть много ссылок и разных вариантов перевода (в том числе здесь и в ГП).
У меня получилось, конечно, длинновато, но, по-моему, суть передана верно.
По этой ссылке все очень хорошо и кратко про доверенности разъясняется:
http://civil.consultant.ru/elib/books/36/page_64.html
В сети есть много ссылок и разных вариантов перевода (в том числе здесь и в ГП).
У меня получилось, конечно, длинновато, но, по-моему, суть передана верно.
По этой ссылке все очень хорошо и кратко про доверенности разъясняется:
http://civil.consultant.ru/elib/books/36/page_64.html
Discussion
http://36.rospotrebnadzor.ru/key-areas/protecting-consumer-r...
о смыслу п. 1 ст. 972 ГК РФ договор поручения считается безвозмездным, если законом, иными правовыми актами или договором поручения прямо не предусмотрена уплата поверенному вознаграждения
http://yurist-online.com/uslugi/yuristam/literatura/civil/10...
Передача указанных в вопросе полномочий (в том числе в рамках одной доверенности) лицу, не являющемуся работником организации, и выполнение этих поручений на безвозмездной основе сами по себе не противоречат закону.
ГАРАНТ.РУ: http://www.garant.ru/consult/civil_law/580922/#ixzz43Nz7yraw