Glossary entry

Italian term or phrase:

fiammata / fiamma

Spanish translation:

flameada / en forma de llama

Added to glossary by Mariana Perussia
Nov 25, 2008 19:23
15 yrs ago
1 viewer *
Italian term

fiammata / fiamma

Italian to Spanish Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Extra norme UNI con presenza di vena rigata, fiammata e tornante con “occhio di pernice” ed occasionali tracce di alburno.
L’essenza rovere è disponibile anche nella scelta rustica con presenza di fiamma contorta, discolorazioni evidenti, nodo e presenza di alburno.
Proposed translations (Spanish)
3 arrebatada/flameada
4 +1 llamarada/llama
Change log

Dec 2, 2008 13:44: Mariana Perussia changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/84498">Mariana Perussia's</a> old entry - "fiammata / fiamma"" to ""flameada / en forma de llama""

Discussion

Mariana Perussia (asker) Nov 25, 2008:
Fiammata está usado como adjetivo, no creo que sea llamarada

Proposed translations

1 hr
Selected

arrebatada/flameada

Me parece que podría ser.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Es flameada. Muchas gracias.- http://www.taringa.net/posts/arte/1061241/La-Pipa_-Detalles,-acabados-y-defectos_.html"
+1
3 mins

llamarada/llama

.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2008-11-25 19:32:04 GMT)
--------------------------------------------------

con forma de llamarada
Peer comment(s):

agree Marina56 : pensé en lo mismo. Suerte.
14 hrs
gracias, Marina!
Something went wrong...

Reference comments

10 hrs
Reference:

un poco de imaginación ;-)

Definiciones del Treccani:

fiammato [der. di fiamma¹]. - ■ agg. 1. (tess.) Di tessuto, che presenta riflessi cangianti simili a fiamme o rilievi alquanto marcati. 2. Di pipa di radica, che ha una venatura somigliante a una fiamma. ■ s. m. (tess.) Tessuto fiammato.

alburno s. m. [dal lat. alburnum, der. di albus "bianco"]. - (bot.) La parte più esterna, e quindi più giovane, del legno degli alberi e arbusti.

pernice (...) 3. Occhio di pernice, callo dei piedi, di forma tondeggiante e molto doloroso, che si forma tra dito e dito.

Con estas definiciones y un poco de fantasía parece ser una superficie rugosa con nervaduras y vetas por lo que se me ocurre algo como superficie veteada/ con nervaduras, o también textura rugosa/con apariencia de madera.

Espero que aparezca algún conocedor del tema que te pueda ayudar de verdad.
¡Que pases un buen día!

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2008-11-26 06:13:22 GMT)
--------------------------------------------------


Ah, mira este enlace:
http://patentados.com/invento/procedimiento-de-moldeo-y-poli...



--------------------------------------------------
Note added at 12 ore (2008-11-26 08:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí hay algo más; tal vez no sea nada de lo que he dicho, pero algo de esto a lo mejor podría ayudar en la búsqueda:

Flameado / Slubby: ver Batanado.

Batanado / Fulling: proceso donde los pelos de la lana quedan unidos unos a otros, en masa compacta, dejando su superficie suave y más o menos velluda; aplicada en telas de lana y algodón.
http://www.diccionariodemoda.com/f.html
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search