This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Dec 31, 2014 09:10
9 yrs ago
9 viewers *
Norwegian term
eierseksjonene
Norwegian to English
Law/Patents
Government / Politics
administration of state enterprises
Sometimes the word is translated as "condominium" but I am not sure that this applies.
Sentence given:
"Fram til medio 2011 roterte lederskapet av forumet mellom saksbehandlerne, mens i dag ledes Eierforum av en eierskapskoordinator, og det er satt sammen av representanter fra eierseksjonene."
Sentence given:
"Fram til medio 2011 roterte lederskapet av forumet mellom saksbehandlerne, mens i dag ledes Eierforum av en eierskapskoordinator, og det er satt sammen av representanter fra eierseksjonene."
Proposed translations
(English)
4 | owner-tenant section | eodd |
3 | condominium | Cetra Hastings |
Proposed translations
10 mins
owner-tenant section
This has been asked previously.
http://www.proz.com/kudoz/norwegian_to_english/general_conve...
Condominium is mainly US English and used in Australia (I think)
http://www.proz.com/kudoz/norwegian_to_english/general_conve...
Condominium is mainly US English and used in Australia (I think)
19 mins
condominium
If you are translating to US English, then the definition of condominium fits eierseksjon. If UK English, then self-owned flat or apartment
Discussion