Glossary entry

Norwegian term or phrase:

landligge

English translation:

be weatherbound

Added to glossary by brigidm
Mar 1, 2005 07:37
19 yrs ago
3 viewers *
Norwegian term

landligge

Norwegian to English Social Sciences Ships, Sailing, Maritime
Subject: climate change impacts on sea transport. "landligge" is when ships/boats are unable to sail due to bad weather conditions, and have to remain in harbour. Is there an equivalent noun for the same phenomenon in English?

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

be weatherbound

Be weatherbound= ligge værfast- and I suppose this is what happens when ships have "landligge" due to bad weather conditions- I have not found a direct translation for "landligge", but I guess my option could be convenient to use.
Peer comment(s):

agree Roald Toskedal : I think this is the closest one, as in most cases the 'landligge' would be caused by bad weather...
2 hrs
Takk så mye Roald Toskedal
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agree with Roar, this is probably the closest we'll get, and the weather factor is important to my context. Thanks to all!"
14 mins

time ashore

According to Clue. Another suggestion would be "to stay weather bound".
Peer comment(s):

neutral Kent Johnson (X) : "Time ashore" would apply to the crew, but a vessel would be weatherbound.
16 mins
I was thinking the same thing, but weather bound would be "værfast".
Something went wrong...
2 hrs

remain in port/moored

I know this isn't a nice convenient compound but I don't believe I've come across one. I would simply explain the term, e.g. remain in port/harbour-bound due to bad weather.
There is a term, put ship to anchor, but that could be at sea too. Other than that, I should consult a salty sea dog.
Something went wrong...
14 hrs

(usually fisherman's) time ashore because of bad weather

Oversettelsen/forklaringen er fra Einar Haugens norsk-engelske ordbok. Denne ordboken ble laget i USA, og redaktøren, professor Einar Haugen, var amerikaner, i hvert fall mer amerikaner enn nordmann. Når heller ikke denne ordboken bringer noen egentlig oversettelse av "landligge", må det bety at engelsk – i hvert fall amerkansk engelsk – ikke har noe ord for det.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search