Glossary entry

portugais term or phrase:

culminar de uma etapa

français translation:

franchissement d'une étape

Added to glossary by Martine COTTARD
May 27, 2008 11:02
16 yrs ago
1 viewer *
portugais term

culminar

portugais vers français Autre Général / conversation / salutations / correspondance
Comment diriez-vous :

XXX obteve a certificação ZZZZ, de acordo com as normas YYY, o que representa o **culminar** de uma etapa.

Merci.

Proposed translations

11 heures
Selected

franchissement (contexte, voir explication)

franchir = transpor (d´accord!)
mais "culminar" incorpore, d´aprês moi, une idée de réussite (en quelque sorte, c´est la fin d´une étape conclue avec succès) et donc je dirais, d´une façon moins litérale, "le franchissement d´une étape", "l´obtention d´une certification XXX, selon les normes YYY, marque ou représente le franchissement d´une étape"
Example sentence:

Le principe de la certification repose sur le suivi d'un processus existant (défini par les Etats-Unis), avec franchissement d'étapes successives

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci windblast !"
+1
57 minutes

le point d'orgue

Une suggestion.
Peer comment(s):

agree namca
7 heures
Something went wrong...
2 heures

>>

XXX obtient la certification de XXX, en conformité avec les normes XXX, ce qui représente pour lui une occasion de / ce qui lui permet de...

Je crois qu'on peut continuer ici avec la proposition suivante. P.ex. améliorer la production, explorer les nouveaux marchés, trouver de nouvelles occasions d'affaires.
Something went wrong...
3 heures

le sommet

bonjour Martine!
je dirai: le sommet d'une étape
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search