Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
ato atacado
Spanish translation:
acto atacado, acto impugnado
Added to glossary by
Erika Pacheco
Apr 9, 2013 14:36
11 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
ato atacado
Portuguese to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Criminal law
El contexto es el siguiente:
Para a concessão de liminar, em sede de habeas corpus, faz-se necessária a demonstração, de pleno, da ilegalidad do ***ato atacado.*** Diante de dúvidas ou de questões que mereçam exame mais aprofundado.
Espero me puedan ayudar con el término "atacado" en este contexto, usualmente lo he visto en textos comerciales y entiendo que se refiere a por mayor, pero en este caso no me queda claro.
Gracias.
Para a concessão de liminar, em sede de habeas corpus, faz-se necessária a demonstração, de pleno, da ilegalidad do ***ato atacado.*** Diante de dúvidas ou de questões que mereçam exame mais aprofundado.
Espero me puedan ayudar con el término "atacado" en este contexto, usualmente lo he visto en textos comerciales y entiendo que se refiere a por mayor, pero en este caso no me queda claro.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
4 | acto atacado, acto impugnado | Maria Teresa Borges de Almeida |
Proposed translations
53 mins
Selected
acto atacado, acto impugnado
Diria assim...
En efecto, no se precisa si el acto atacado es la negativa a autorizar el testimonio, comunicada al funcionario, o la carta dirigida a la demandante.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...
Los recursos de anulación interpuestos por una asociación de empresas que ha participado en el procedimiento que dio lugar a la adopción del acto impugnado pueden declararse admisibles al menos en tres tipos de situaciones: cuando una disposición legal le reconoce expresamente una serie de facultades de carácter procesal; cuando la propia asociación está individualizada por verse afectados sus intereses propios como asociación, especialmente porque su posición de negociadora se ha visto afectada por el acto cuya anulación se solicita, o cuando representa los intereses de empresas que, a su vez, están legitimadas activamente.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=pt,es&lang=...
En efecto, no se precisa si el acto atacado es la negativa a autorizar el testimonio, comunicada al funcionario, o la carta dirigida a la demandante.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...
Los recursos de anulación interpuestos por una asociación de empresas que ha participado en el procedimiento que dio lugar a la adopción del acto impugnado pueden declararse admisibles al menos en tres tipos de situaciones: cuando una disposición legal le reconoce expresamente una serie de facultades de carácter procesal; cuando la propia asociación está individualizada por verse afectados sus intereses propios como asociación, especialmente porque su posición de negociadora se ha visto afectada por el acto cuya anulación se solicita, o cuando representa los intereses de empresas que, a su vez, están legitimadas activamente.
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=pt,es&lang=...
Note from asker:
Gracias Teresa, se utilizó el término acto impugnado en la traducción. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...