Oct 4, 2013 20:41
10 yrs ago
77 viewers *
Spanish term
Cohorte
Spanish to English
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Analítico
Aparece en un analítico de secundaria de Argentina. Creo que es el año en que la persona arrancó sus estudios: "Cohorte: 1967". ¿Puede ser que la traducción correcta sea "Cohort"?
Gracias.
Gracias.
Proposed translations
(English)
4 +4 | Cohort | Barbara Cerar |
4 +3 | 1967 intake | AllegroTrans |
References
cohort | Luis Vasquez |
cohorte cohort | MPGS |
Proposed translations
+4
10 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+3
1 hr
1967 intake
Example:
1967 Intake - DYRMS '67-'74
Terry Anderson, Philip Arthur, Mark Avery, Mark Barnes, Paul Bartlett, Martyn Bonfield, Martin [Jack] Brooks,Trevor Brown, Peter Butler, Tim Carne ...
dyrms74.com/1967_intake.htm - Cached
1967 Intake - DYRMS '67-'74
Terry Anderson, Philip Arthur, Mark Avery, Mark Barnes, Paul Bartlett, Martyn Bonfield, Martin [Jack] Brooks,Trevor Brown, Peter Butler, Tim Carne ...
dyrms74.com/1967_intake.htm - Cached
Peer comment(s):
agree |
Rachel Fell
1 hr
|
thanks
|
|
agree |
Charles Davis
: Quite correct, though this is an academic document and (as I know from experience) "cohort" is a standard educational term even in the UK nowadays. // I was going by "analítico" in the heading, which is a school certificate (in Argentina).
10 hrs
|
thanks, not so sure the text is "academic" - it might be simply be describing someone's secondary education, and the more "down to earth" term may be more appropriate
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
11 hrs
|
thanks
|
Reference comments
59 mins
Reference:
cohort
10 hrs
Reference:
cohorte cohort
cohort n informal (group: started at same time) grupo que comparte una característica demográfica cohorte nf
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=coh...
:)
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=coh...
:)
Something went wrong...